اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ
Indeed they
إِنَّهُمْ
بیشک انہوں نے
found
أَلْفَوْا۟
پایا
their fathers
ءَابَآءَهُمْ
اپنے آباؤ اجداد کو
astray
ضَآلِّينَ
بھٹکا ہوا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا
English Sahih:
Indeed they found their fathers astray.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے،
احمد علی Ahmed Ali
کیوں کہ انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا تھا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یقین مانو ! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکایا ہوا پایا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یقین مانو! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
ان لوگوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا تھا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بے شک انہوں نے اپنے باپ دادا کوگمراہ پایا،