Skip to main content

اُولٰۤٮِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ

Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
for them
لَهُمْ
ان کے لئے
(will be) a provision
رِزْقٌ
رزق ہے
determined
مَّعْلُومٌ
معلوم

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے

English Sahih:

Those will have a provision determined –

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

ان کے لیے وہ روزی ہے جو ہمارے علم میں ہیں،

احمد علی Ahmed Ali

یہی لوگ ہیں جن کے لیے رزق معلوم ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

انہیں کے لئے مقررہ روزی ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یہی لوگ ہیں جن کے لئے روزی مقرر ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

انہیں کے لئے مقرره روزی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ وہ (خوش نصیب) ہیں جن کیلئے معلوم و معین رزق ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

کہ ان کے لئے معین رزق ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

یہی وہ لوگ ہیں جن کے لئے (صبح و شام) رزقِ خاص مقرّر ہے،