اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ
Indeed We
إِنَّا
بیشک ہم
thus
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
We deal
نَفْعَلُ
ہم کریں گے
with the criminals
بِٱلْمُجْرِمِينَ
گناه گاروں کے ساتھ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں
English Sahih:
Indeed, that is how We deal with the criminals.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
مجرموں کے ساتھ ہم ایسا ہی کرتے ہیں،
احمد علی Ahmed Ali
بے شک ہم مجرمو ں سے ایسا ہی سلوک کیا کرتے ہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ہم گناہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں (١)
٣٤۔١ یعنی ہر قسم کے گناہ گاروں کے ساتھ ہمارا یہی معاملہ ہے اور اب وہ سب ہمارا عذاب بھگتیں گے
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ہم گناه گاروں کے ساتھ اسی طرح کیا کرتے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بے شک ہم مجرموں کے ساتھ ایسا ہی سلوک کرتے ہیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہم اسی طرح مجرمین کے ساتھ برتاؤ کیا کرتے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بے شک ہم مُجرموں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں،