Skip to main content

اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ

Then will not
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
you pay heed?
تَذَكَّرُونَ
تم نصیحت پکڑو گے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

کیا تمہیں ہوش نہیں آتا

English Sahih:

Then will you not be reminded?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

کیا تمہیں ہوش نہیں آتا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو کیا دھیان نہیں کرتے

احمد علی Ahmed Ali

پس کیا تم غور نہیں کرتے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟

١٥٥۔١ کہ اگر اللہ کی اولاد ہوتی تو ان کا کہیں ذکر ہوتا، جس کو تم بھی پسند کرتے اور بہتر سمجھتے ہو، نہ کہ بیٹیاں، جو تمہاری نظروں میں کمتر اور حقیر ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم غور کیوں نہیں کرتے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

کیا تم اس قدر بھی نہیں سمجھتے؟

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

کیا تم اتنا بھی نہیں سمجھتے؟

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

کیا تم غور و فکر نہیں کررہے ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

کیا تم غور نہیں کرتے؟،