فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَاۤءِ وَهُوَ سَقِيْمٌۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا
English Sahih:
But We threw him onto the open shore while he was ill.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر ہم نے اسے میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا
احمد علی Ahmed Ali
پھر ہم نے اسے میدان میں ڈال دیا اور وہ بیمار تھا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس انہیں ہم نے چٹیل میدان میں ڈال دیا اور وہ اس وقت بیمار تھے (١)
١٤٥۔١ جیسے ولادت کے وقت بچہ یا جانور کا چوزہ ہوتا ہے، کمزور اور ناتواں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم نے ان کو جب کہ وہ بیمار تھے فراخ میدان میں ڈال دیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس انہیں ہم نے چٹیل میدان میں ڈال دیا اور وه اس وقت بیمار تھے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
سو ہم نے انہیں (مچھلی کے پیٹ سے نکال کر) ایک کھلے میدان میں ڈال دیا۔ اس حال میں کہ وہ بیمار تھے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ہم نے ان کو ایک میدان میں ڈال دیا جب کہ وہ مریض بھی ہوگئے تھے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر ہم نے انہیں (ساحلِ دریا پر) کھلے میدان میں ڈال دیا حالانکہ وہ بیمار تھے،