Skip to main content

وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَۚ

And We helped them
وَنَصَرْنَٰهُمْ
اور ہم نے مدد کی ان کی
so they became
فَكَانُوا۟
پھر تھے
so they became
هُمُ
وہی
the victors
ٱلْغَٰلِبِينَ
غالب آنے والے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے

English Sahih:

And We supported them so it was they who overcame.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور ان کی ہم نے مدد فرمائی تو وہی غالب ہوئے

احمد علی Ahmed Ali

اور ہم نے ان کی مدد کی پس وہی غالب رہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور ہم نے ان کی مدد کی (جس کی وجہ سے) وہی غالب رہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور ان کی مدد کی ہے تو وہ غلبہ حاصل کرنے والوں میں ہوگئے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور ہم نے اُن کی مدد فرمائی تو وہی غالب ہوگئے،