وَنَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِيْنَۚ
And We helped them
وَنَصَرْنَٰهُمْ
اور ہم نے مدد کی ان کی
so they became
فَكَانُوا۟
پھر تھے
so they became
هُمُ
وہی
the victors
ٱلْغَٰلِبِينَ
غالب آنے والے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے
English Sahih:
And We supported them so it was they who overcame.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ان کی ہم نے مدد فرمائی تو وہی غالب ہوئے
احمد علی Ahmed Ali
اور ہم نے ان کی مدد کی پس وہی غالب رہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور ان کی مدد کی تو وہی غالب رہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ہم نے ان کی مدد کی (جس کی وجہ سے) وہی غالب رہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ان کی مدد کی ہے تو وہ غلبہ حاصل کرنے والوں میں ہوگئے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ہم نے اُن کی مدد فرمائی تو وہی غالب ہوگئے،