فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ
So We gave him the glad tidings
فَبَشَّرْنَٰهُ
تو خوش خبری دی ہم نے اس کو
of a boy
بِغُلَٰمٍ
لڑکے کی
forbearing
حَلِيمٍ
بردبار
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
English Sahih:
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اسے خوشخبری سنائی ایک عقل مند لڑکے کی،
احمد علی Ahmed Ali
پس ہم نے اسے ایک لڑکے حلم والے کی خوشخبری دی
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی (١)۔
١٠١۔١ حَلِیْمٍ کہہ کر اشارہ فرما دیا کہ بچہ بڑا ہو کر بردبار ہوگا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
(اس دعا کے بعد) ہم نے ان کو ایک حلیم و بردبار بیٹے کی بشارت دی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ہم نے انہیں ایک نیک دل فرزند کی بشارت دی
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس ہم نے انہیں بڑے بُرد بار بیٹے (اسماعیل علیہ السلام) کی بشارت دی،