Skip to main content
bismillah
الٓمٓ
الیف لام میم۔

ا ل م

تفسير
غُلِبَتِ
مغلوب ہوگئے
ٱلرُّومُ
رومی

رومی قریب کی سرزمین میں مغلوب ہو گئے ہیں

تفسير
فِىٓ
میں
أَدْنَى
قریب کی
ٱلْأَرْضِ
زمین
وَهُم
اور وہ
مِّنۢ
سے
بَعْدِ
بعد
غَلَبِهِمْ
اپنی مغلوبیت کے
سَيَغْلِبُونَ
عنقریب وہ غالب آجائیں گے

اور اپنی اِس مغلوبیت کے بعد چند سال کے اندر وہ غالب ہو جائیں گے

تفسير
فِى
میں
بِضْعِ
چند
سِنِينَۗ
سالوں
لِلَّهِ
اللہ ہی کے لیے ہے
ٱلْأَمْرُ
اختیار
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے
وَمِنۢ
اور اس کے
بَعْدُۚ
بعد
وَيَوْمَئِذٍ
اور اس دن
يَفْرَحُ
خوش ہوجائیں گے
ٱلْمُؤْمِنُونَ
مومن

اللہ ہی کا اختیار ہے پہلے بھی اور بعد میں بھی اور وہ دن وہ ہو گا جبکہ اللہ کی بخشی ہوئی فتح پر مسلمان خوشیاں منائیں گے

تفسير
بِنَصْرِ
مدد کے ساتھ
ٱللَّهِۚ
اللہ کی
يَنصُرُ
مدد کرتا ہے وہ
مَن
جس کی
يَشَآءُۖ
چاہتا ہے
وَهُوَ
اور وہ
ٱلْعَزِيزُ
زبردست ہے
ٱلرَّحِيمُ
رحم فرمانے والا ہے

اللہ نصرت عطا فرماتا ہے جسے چاہتا ہے، اور وہ زبردست اور رحیم ہے

تفسير
وَعْدَ
وعدہ ہے
ٱللَّهِۖ
اللہ کا
لَا
نہیں
يُخْلِفُ
خلاف کرے گا
ٱللَّهُ
اللہ
وَعْدَهُۥ
اپنے وعدے کو
وَلَٰكِنَّ
لیکن
أَكْثَرَ
اکثر
ٱلنَّاسِ
لوگ
لَا
نہیں
يَعْلَمُونَ
جانتے

یہ وعدہ اللہ نے کیا ہے، اللہ کبھی اپنے وعدے کی خلاف ورزی نہیں کرتا، مگر اکثر لوگ نہیں جانتے ہیں

تفسير
يَعْلَمُونَ
وہ جانتے ہیں
ظَٰهِرًا
ظاہری پہلو
مِّنَ
سے
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی کا
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
وَهُمْ
اور وہ
عَنِ
سے
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت
هُمْ
وہ
غَٰفِلُونَ
غافل ہیں

لوگ دُنیا کی زندگی کا بس ظاہری پہلو جانتے ہیں اور آخرت سے وہ خود ہی غافل ہیں

تفسير
أَوَلَمْ
کیا بھلا نہیں
يَتَفَكَّرُوا۟
انہوں نے غور و فکر کیا
فِىٓ
میں
أَنفُسِهِمۗ
اپنے نفسوں
مَّا
نہیں
خَلَقَ
پیدا کیا
ٱللَّهُ
اللہ نے
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں کو
وَٱلْأَرْضَ
اور زمین کو
وَمَا
اور جو
بَيْنَهُمَآ
ان دونوں کے درمیان ہے
إِلَّا
مگر
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
وَأَجَلٍ
اور ایک مدت تک کے لیے
مُّسَمًّىۗ
مقرر
وَإِنَّ
اور بیشک
كَثِيرًا
بہت سے
مِّنَ
میں سے
ٱلنَّاسِ
لوگوں
بِلِقَآئِ
ساتھ ملاقات کے
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی
لَكَٰفِرُونَ
البتہ انکاری ہیں

کیا انہوں نے کبھی اپنے آپ میں غور و فکر نہیں کیا؟ اللہ نے زمین اور آسمانوں کو اور اُن ساری چیزوں کو جو اُن کے درمیان ہیں برحق اور ایک مقرّر مدت ہی کے لیے پیدا کیا ہے مگر بہت سے لوگ اپنے رب کی ملاقات کے منکر ہیں

تفسير
أَوَلَمْ
کیا بھلا ہیں وہ
يَسِيرُوا۟
چلے پھرے
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین
فَيَنظُرُوا۟
تو وہ دیکھتے
كَيْفَ
کس طرح
كَانَ
ہوا
عَٰقِبَةُ
انجام
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
مِن
جو ان سے
قَبْلِهِمْۚ
پہلے تھے
كَانُوٓا۟
وہ تھے
أَشَدَّ
زیادہ شدید۔ زیادہ طاقتور
مِنْهُمْ
ان سے
قُوَّةً
قوت میں
وَأَثَارُوا۟
اور انہوں نے کھودا
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
وَعَمَرُوهَآ
اور آباد کیا اس کو
أَكْثَرَ
زیادہ
مِمَّا
اس سے
عَمَرُوهَا
جو انہوں نے آباد کیا اس کو
وَجَآءَتْهُمْ
اور آئے ان کے پاس
رُسُلُهُم
ان کے رسول
بِٱلْبَيِّنَٰتِۖ
ساتھ روشن دلائل کے
فَمَا
تو نہ
كَانَ
تھا
ٱللَّهُ
اللہ
لِيَظْلِمَهُمْ
کہ ظلم کرتا ان پر
وَلَٰكِن
لیکن
كَانُوٓا۟
تھے وہ
أَنفُسَهُمْ
اپنی جانوں پر
يَظْلِمُونَ
وہ ظلم کرتے

اور کیا یہ لوگ کبھی زمین میں چلے پھرے نہیں ہیں کہ اِنہیں اُن لوگوں کا انجام نظر آتا جو اِن سے پہلے گزر چکے ہیں؟ وہ اِن سے زیادہ طاقت رکھتے تھے، اُنہوں نے زمین کو خوب ادھیڑا تھا اور اُسے اتنا آباد کیا تھا جتنا اِنہوں نے نہیں کیا ہے اُن کے پاس ان کے رسول روشن نشانیاں لے کر آئے پھر اللہ ان پر ظلم کرنے والا نہ تھا، مگر وہ خود ہی اپنے اوپر ظلم کر رہے تھے

تفسير
ثُمَّ
پھر
كَانَ
ہوا
عَٰقِبَةَ
انجام
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
أَسَٰٓـُٔوا۟
جنہوں نے برا کیا
ٱلسُّوٓأَىٰٓ
بہت برا
أَن
کہ
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِ
آیات کو
ٱللَّهِ
اللہ کی
وَكَانُوا۟
اور تھے وہ
بِهَا
ساتھ ان کے
يَسْتَهْزِءُونَ
مذاق اڑاتے

آ خرکار جن لوگوں نے بُرائیاں کی تھیں ان کا انجام بہت برا ہوا، اس لیے کہ انہوں نے اللہ کی آیات کو جھٹلایا تھا اور وہ ان کا مذاق اڑاتے تھے

تفسير
کے بارے میں معلومات :
الروم
القرآن الكريم:الروم
آية سجدہ (سجدة):-
سورۃ کا نام (latin):Ar-Rum
سورہ نمبر:30
کل آیات:60
کل کلمات:910
کل حروف:3534
کل رکوعات:6
مقام نزول:مکہ مکرمہ
ترتیب نزولی:84
آیت سے شروع:3409