Skip to main content

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَۙ

He said
قَالَ
اس نے کہا
"Do
هَلْ
کیا
they hear you
يَسْمَعُونَكُمْ
وہ سنتے ہیں تم کو
when
إِذْ
جب
you call?
تَدْعُونَ
تم پکارتے ہو

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟

English Sahih:

He said, "Do they hear you when you supplicate?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

فرمایا کیا وہ تمہاری سنتے ہیں جب تم پکارو،

احمد علی Ahmed Ali

کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں جب تم پکارتے ہو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وہ سنتے بھی ہیں؟

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

ابراہیم نے کہا کہ جب تم ان کو پکارتے ہو تو کیا وہ تمہاری آواز کو سنتے ہیں؟

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وه سنتے بھی ہیں؟

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

ابراہیم نے کہا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا یہ تمہاری آواز سنتے ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تو ابراہیم نے کہا کہ جب تم ان کو پکارتے ہو تو یہ تمہاری آواز سنتے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(ابراہیم علیہ السلام نے) فرمایا: کیا وہ تمہیں سنتے ہیں جب تم (ان کو) پکارتے ہو،