قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَۙ
He said
قَالَ
اس نے کہا
"Do
هَلْ
کیا
they hear you
يَسْمَعُونَكُمْ
وہ سنتے ہیں تم کو
when
إِذْ
جب
you call?
تَدْعُونَ
تم پکارتے ہو
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟
English Sahih:
He said, "Do they hear you when you supplicate?
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
فرمایا کیا وہ تمہاری سنتے ہیں جب تم پکارو،
احمد علی Ahmed Ali
کہا کیا وہ تمہاری بات سنتے ہیں جب تم پکارتے ہو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وہ سنتے بھی ہیں؟
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ابراہیم نے کہا کہ جب تم ان کو پکارتے ہو تو کیا وہ تمہاری آواز کو سنتے ہیں؟
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
آپ نے فرمایا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا وه سنتے بھی ہیں؟
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
ابراہیم نے کہا کہ جب تم انہیں پکارتے ہو تو کیا یہ تمہاری آواز سنتے ہیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو ابراہیم نے کہا کہ جب تم ان کو پکارتے ہو تو یہ تمہاری آواز سنتے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(ابراہیم علیہ السلام نے) فرمایا: کیا وہ تمہیں سنتے ہیں جب تم (ان کو) پکارتے ہو،