وَاَنَّهُمْ يَقُوْلُوْنَ مَا لَا يَفْعَلُوْنَۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور ایسی باتیں کہتے ہیں جو کرتے نہیں
English Sahih:
And that they say what they do not do?
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور ایسی باتیں کہتے ہیں جو کرتے نہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور وہ کہتے ہیں جو نہیں کرتے
احمد علی Ahmed Ali
اور جو وہ کہتے ہیں کرتے نہیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور وہ کہتے ہیں جو کرتے نہیں (١)
٢٢٦۔١ شاعروں کی اکثریت چونکہ ایسی ہوتی ہے کہ وہ اصول کی بجائے، ذاتی پسند و ناپسند کے مطابق اظہار رائے کرتے ہیں۔ علاوہ ازیں اس میں غلو اور مبالغہ آرائی سے کام لیتے ہیں اور شاعرانہ تخیلات میں کبھی ادھر اور کبھی ادھر بھٹکتے ہیں، اس لئے فرمایا کہ ان کے پیچھے لگنے والے بھی گمراہ ہیں، اسی قسم کے اشعار کے لئے حدیث میں بھی فرمایا گیا ہے کہ 'پیٹ کو لہو پیپ سے بھر جانا، جو اسے خراب کر دے، شعر سے بھر جانے سے بہتر ہے ' (ترمذی و مسلم وغیرہ)
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہتے وہ ہیں جو کرتے نہیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور وه کہتے ہیں جو کرتے نہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ کہتے ہیں ایسی باتیں جو کرتے نہیں ہیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور وہ کچھ کہتے ہیں جو کرتے نہیں ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور یہ کہ وہ (ایسی باتیں) کہتے ہیں جنہیں (خود) کرتے نہیں ہیں،