نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اسے لے کر تیرے دل پر امانت دار روح اتری ہے
English Sahih:
The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اسے لے کر تیرے دل پر امانت دار روح اتری ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اسے روح الا مین لے کر اترا
احمد علی Ahmed Ali
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے (١)
١٩٣۔١ کفار مکہ نے قرآن کے وحی الٰہی اور منزل من اللہ ہونے کا انکار کیا اور اسی بنا پر رسالت محمدیہ اور دعوت محمدیہ کا انکار کیا۔ اللہ تعالٰی نے انبیا علیہم السلام کے واقعات بیان کرکے یہ واضح کیا کہ یہ قرآن یقینا وحی الٰہی ہے اور محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) اللہ کے سچے رسول ہیں۔ کیونکہ اگر ایسا نہ ہوتا تو یہ پیغمبر جو پڑھ سکتا ہے نہ لکھ سکتا ہے گزشتہ انبیاء اور قوموں کے واقعات کس طرح بیان کر سکتا تھا؟ اس لئے یہ قرآن یقینا اللہ رب العالمین ہی کی طرف سے نازل کردہ ہے جسے ایک امانت دار فرشتہ جبرائیل علیہ السلام لے کر آئے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اُترا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
جسے روح الامین (جبرائیل) نے آپ کے دل پر اتارا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اسے جبریل امین لے کر نازل ہوئے ہیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اسے روح الامین (جبرائیل علیہ السلام) لے کر اترا ہے،