وَاتَّقُوا الَّذِىْ خَلَقَكُمْ وَالْجِـبِلَّةَ الْاَوَّلِيْنَۗ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اُس ذات کا خوف کرو جس نے تمہیں اور گزشتہ نسلوں کو پیدا کیا ہے"
English Sahih:
And fear He who created you and the former creation."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اُس ذات کا خوف کرو جس نے تمہیں اور گزشتہ نسلوں کو پیدا کیا ہے"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اس سے ڈرو جس نے تم کو پیدا کیا اور اگلی مخلوق کو،
احمد علی Ahmed Ali
اور اس سے ڈرو جس نے تمہیں اور پہلی خلقت کو بنایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اس اللہ کا خوف رکھو جس نے خود تمہیں اور اگلی مخلوق کو پیدا کیا۔ (۱)
۱۸٤۔۱ جبلۃ اور جبل مخلوق کے معنی میں ہے جس طرح دوسرے مقام پر شیطان کے بارے میں فرمایا۔ (وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۭ اَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَـعْقِلُوْنَ) 36۔یس;62) اس نے تم میں سے بہت ساری مخلوق کو گمراہ کیا اس کا استعمال بڑی جماعت کے لیے ہوتا ہے۔ وھو الجمع ذو العدد الکثیر من الناس۔ فتح القدیر۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی خلقت کو پیدا کیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اس اللہ کا خوف رکھو جس نے خود تمہیں اور اگلی مخلوق کو پیدا کیا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تمہیں اور پہلی مخلوق کو پیدا کیا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور اس خدا سے ڈرو جس نے تمہیں اور تم سے پہلے والی نسلوں کو پیدا کیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اس (اللہ) سے ڈرو جس نے تم کو اور پہلی امتوں کو پیدا فرمایا،