وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِۚ
And weigh
وَزِنُوا۟
اور تولو
with a balance
بِٱلْقِسْطَاسِ
ترازو سے
[the] even
ٱلْمُسْتَقِيمِ
صحیح
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
صحیح ترازو سے تولو
English Sahih:
And weigh with an even [i.e., honest] balance.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
صحیح ترازو سے تولو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور سیدھی ترازو سے تولو،
احمد علی Ahmed Ali
اور صحیح ترازو سے تولا کرو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور سیدھی صحیح ترازو سے تولا کرو (۱)
۱۸۲۔۱ اسی طرح تول میں ڈنڈی مت مارو بلکہ پورا صحیح تول کر دو!
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ترازو سیدھی رکھ کر تولا کرو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور سیدھی صحیح ترازو سے توﻻ کرو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور صحیح ترازو سے تولا کرو (ڈنڈی سیدھی رکھا کرو)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور وزن کرو تو صحیح اور سچیّ ترازو سے تولو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور سیدھی ترازو سے تولا کرو،