Skip to main content

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ

So fear
فَٱتَّقُوا۟
پس ڈرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ سے
and obey me
وَأَطِيعُونِ
اور اطاعت کرومیری

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

English Sahih:

So fear Allah and obey me.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو،

احمد علی Ahmed Ali

پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

پس تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پس تم اللہ تعالیٰ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

پس تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اللرُ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

پس تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت اختیار کرو،