اِنْ حِسَابُهُمْ اِلَّا عَلٰى رَبِّىْ لَوْ تَشْعُرُوْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے، کاش تم کچھ شعور سے کام لو
English Sahih:
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے، کاش تم کچھ شعور سے کام لو
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ان کا حساب تو میرے رب ہی پر ہے اگر تمہیں حِس ہو
احمد علی Ahmed Ali
ان کا حساب تو میرے رب ہی کے ذمہ ہے کاش کہ تم سمجھتے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ (١) ہے اگر تمہیں شعور ہو تو۔
١١٣۔١ یعنی ان کے ضمیروں اور اعمال کی تفتیش یہ اللہ کا کام ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
ان کا حساب (اعمال) میرے پروردگار کے ذمے ہے کاش تم سمجھو
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے اگر تمہیں شعور ہو تو
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
ان کا حساب کتاب کرنا تو میرے پروردگار ہی کا کام ہے کاش تم شعور سے کام لیتے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ان کا حساب تو میرے پروردگار کے ذمہ ہے اگر تم اس بات کا شعور رکھتے ہو
طاہر القادری Tahir ul Qadri
ان کا حساب تو صرف میرے رب ہی کے ذمہ ہے۔ کاش! تم سمجھتے (کہ حقیقی عزت و ذلت کیا ہے)،