Skip to main content

فَاتَّقُوْا اللّٰهَ وَ اَطِيْعُوْنِۚ

So fear
فَٱتَّقُوا۟
پس ڈرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ سے
and obey me
وَأَطِيعُونِ
اور اطاعت کرو میری

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

English Sahih:

So fear Allah and obey me.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو اللہ سے ڈرو اور میرا حکم مانو

احمد علی Ahmed Ali

پس الله سے ڈرو اور میرا کہا مانو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہیے اور میری بات ماننی چاہیے (١)

١٠٨۔١ یعنی میں تمہیں جو ایمان باللہ اور شرک نہ کرنے کی دعوت دے رہا ہوں، اس میں میری اطاعت کرو۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا سے ڈرو اور میرا کہا مانو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

پس تمہیں اللہ سے ڈرنا چاہئے اور میری بات ماننی چاہئے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پس اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

سو تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو،