وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ
And not
وَلَا
اور نہ
a friend
صَدِيقٍ
کوئی دوست،
close
حَمِيمٍ
سچا۔ ولی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور نہ کوئی جگری دوست
English Sahih:
And not a devoted friend.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور نہ کوئی جگری دوست
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور نہ کوئی غم خوار دوست
احمد علی Ahmed Ali
اور نہ کوئی مخلص دوست ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور نہ کوئی (سچا) غم خوار دوست (١)۔
١٠١۔١ گناہ گار اہل ایمان کی سفارش تو اللہ کی اجازت کے بعد انبیاء صلحاء بالخصوص حضرت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم فرمائیں گے۔ لیکن کافروں اور مشرکوں کے لئے سفارش کرنے کی کسی کو اجازت ہوگی نہ حوصلہ، اور نہ وہاں کوئی دوستی ہی کام آئے گی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ گرم جوش دوست
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور نہ کوئی (سچا) غم خوار دوست
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور نہ کوئی مخلص دوست۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور نہ کوئی دل پسند دوست ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور نہ کوئی گرم جوش دوست ہے،