Skip to main content
وَكَذَٰلِكَ
اور اسی طرح
جَعَلْنَا
بنایا ہم نے
لِكُلِّ
واسطے ہر
نَبِىٍّ
نبی کے
عَدُوًّا
دشمن
مِّنَ
میں سے
ٱلْمُجْرِمِينَۗ
مجرموں
وَكَفَىٰ
اور کافی ہے
بِرَبِّكَ
تیرارب
هَادِيًا
ہدایت دینے والا
وَنَصِيرًا
اور مددگار

اے محمدؐ، ہم نے تو اسی طرح مجرموں کو ہر نبی کا دشمن بنایا ہے اور تمہارے لیے تمہارا رب ہی رہنمائی اور مدد کو کافی ہے

تفسير
وَقَالَ
اور کہا
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں نے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
لَوْلَا
کیوں نہیں
نُزِّلَ
نازل کیا گیا
عَلَيْهِ
اس پر
ٱلْقُرْءَانُ
قرآن
جُمْلَةً
بار
وَٰحِدَةًۚ
ایک ہی (ایک ہی بار)
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
لِنُثَبِّتَ
تاکہ ہم جمادیں۔ مضبوط کردیں
بِهِۦ
ساتھ اس کے
فُؤَادَكَۖ
تیرا دل
وَرَتَّلْنَٰهُ
اور ٹھہر ٹھہر کر پڑھ سنایا ہم نے اس کو
تَرْتِيلًا
ٹھہر ٹھہر کر پڑھ سنانا

منکرین کہتے ہیں "اِس شخص پر سارا قرآن ایک ہی وقت میں کیوں نہ اتار دیا گیا؟" ہاں، ایسا اس لیے کیا گیا ہے کہ اس کو اچھی طرح ہم تمہارے ذہن نشین کرتے رہیں اور (اسی غرض کے لیے) ہم نے اس کو ایک خاص ترتیب کے ساتھ الگ الگ اجزاء کی شکل دی ہے

تفسير
وَلَا
اور نہیں
يَأْتُونَكَ
وہ لاتے آپ کے پاس
بِمَثَلٍ
کوئی مثال۔ اعتراض
إِلَّا
مگر
جِئْنَٰكَ
ہم لے آتے ہیں آپ کے پاس
بِٱلْحَقِّ
حق کو
وَأَحْسَنَ
اور بہترین
تَفْسِيرًا
تفسیر کو۔ وضاحت کو۔ بات کھولنا

اور (اس میں یہ مصلحت بھی ہے) کہ جب کبھی وہ تمہارے سامنے کوئی نرالی بات (یا عجیب سوال) لے کر آئے، اُس کا ٹھیک جواب بر وقت ہم نے تمہیں دے دیا اور بہترین طریقے سے بات کھول دی

تفسير
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
يُحْشَرُونَ
جو اکٹھے کیے جائیں گے
عَلَىٰ
پر
وُجُوهِهِمْ
اپنے چہروں
إِلَىٰ
طرف
جَهَنَّمَ
جہنم کی (طرف)
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
شَرٌّ
بدترین ہیں
مَّكَانًا
مقام کے اعتبار سے
وَأَضَلُّ
اور زیادہ بھٹکے ہوئے
سَبِيلًا
راستے کے اعتبار سے

جو لوگ اوندھے منہ جہنم کی طرف دھکیلے جانے والے ہیں ان کا موقف بہت برا اور ان کی راہ حد درجہ غلط ہے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
ءَاتَيْنَا
دی ہم نے
مُوسَى
موسیٰ کو
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
وَجَعَلْنَا
اور بنایا ہم نے
مَعَهُۥٓ
اس کے ساتھ
أَخَاهُ
اس کے بھائی
هَٰرُونَ
ہارون کو
وَزِيرًا
مددگار

ہم نے موسیٰؑ کو کتاب دی اور اس کے ساتھ اس کے بھائی ہارونؑ کو مددگار کے طور پر لگایا

تفسير
فَقُلْنَا
تو کہا ہم نے
ٱذْهَبَآ
دونوں جاؤ
إِلَى
طرف
ٱلْقَوْمِ
اس قوم کی
ٱلَّذِينَ
جنہوں نے
كَذَّبُوا۟
جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَا
ہماری آیات کو
فَدَمَّرْنَٰهُمْ
تو ہلاک کردیا ہم نے ان کو
تَدْمِيرًا
ہلاک کرنا

اور اُن سے کہا کہ جاؤ اُس قوم کی طرف جس نے ہماری آیات کو جھٹلا دیا ہے آخر کار اُن لوگوں کو ہم نے تباہ کر کے رکھ دیا

تفسير
وَقَوْمَ
اور قوم
نُوحٍ
نوح
لَّمَّا
جب
كَذَّبُوا۟
انہوں نے جھٹلایا
ٱلرُّسُلَ
رسولوں کو
أَغْرَقْنَٰهُمْ
غرق کردیا ہم نے ان کو
وَجَعَلْنَٰهُمْ
اور بنایا ہم نے ان کو
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
ءَايَةًۖ
ایک نشانی
وَأَعْتَدْنَا
اور تیار کیا ہم نے
لِلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کے لیے
عَذَابًا
عذاب
أَلِيمًا
دردناک

یہی حال قوم نوحؑ کا ہوا جب انہوں نے رسولوں کی تکذیب کی ہم نے اُن کو غرق کر دیا اور دنیا بھر کے لوگوں کے لیے ایک نشان عبرت بنا دیا اور ان ظالموں کے لیے ایک دردناک عذاب ہم نے مہیا کر رکھا ہے

تفسير
وَعَادًا
اور عاد
وَثَمُودَا۟
اور ثمود
وَأَصْحَٰبَ
اور والے
ٱلرَّسِّ
کنوئیں (والے)
وَقُرُونًۢا
اور قومیں
بَيْنَ
درمیان
ذَٰلِكَ
اس کے
كَثِيرًا
بہت سی

اِسی طرح عاد اور ثمود اور اصحاب الرس اور بیچ کی صدیوں کے بہت سے لوگ تباہ کیے گئے

تفسير
وَكُلًّا
اور سب کو۔ ہر ایک کو
ضَرَبْنَا
بیان کیں ہم نے
لَهُ
اس کے لیے
ٱلْأَمْثَٰلَۖ
مثالیں
وَكُلًّا
اور ہر ایک کو
تَبَّرْنَا
ہلاک کیا ہم نے
تَتْبِيرًا
ہلاک کرنا

اور ان میں سے ہر ایک کو ہم نے (پہلے تباہ ہونے والوں کی) مثالیں دے دے کر سمجھایا اور آخرکار ہر ایک کو غارت کر دیا

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَتَوْا۟
وہ گزرتے ہیں
عَلَى
پر
ٱلْقَرْيَةِ
اس بستی
ٱلَّتِىٓ
وہ جو
أُمْطِرَتْ
برسائی گئی تھی
مَطَرَ
بارش
ٱلسَّوْءِۚ
بری
أَفَلَمْ
کیا بھلا نہیں
يَكُونُوا۟
وہ تھے
يَرَوْنَهَاۚ
دیکھنے اس کو
بَلْ
بلکہ
كَانُوا۟
تھے وہ
لَا
نہ
يَرْجُونَ
امید رکھتے
نُشُورًا
جی اٹھنے کی

اور اُس بستی پر تو اِن کا گزر ہو چکا ہے جس پر بدترین بارش برسائی گئی تھی کیا انہوں نے اس کا حال دیکھا نہ ہو گا؟ مگر یہ موت کے بعد دوسری زندگی کی توقع ہی نہیں رکھتے

تفسير