فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَـكِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پس انہوں نے دونوں کو جھٹلا دیا اور ہلاک ہونے والوں میں جا ملے
English Sahih:
So they denied them and were of those destroyed.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پس انہوں نے دونوں کو جھٹلا دیا اور ہلاک ہونے والوں میں جا ملے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو انہوں نے ان دونوں کو جھٹلایا تو ہلاک کیے ہوؤں میں ہوگئے
احمد علی Ahmed Ali
پھر ان دونوں کو جھٹلایا پھر ہلاک کر دیے گئے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس انہوں نے دونوں کو جھٹلایا آخر وہ بھی ہلاک شدہ لوگوں میں مل گئے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تو اُن لوگوں نے اُن کی تکذیب کی سو (آخر) ہلاک کر دیئے گئے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس انہوں نے ان دونوں کو جھٹلایا آخر وه بھی ہلاک شده لوگوں میں مل گئے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پس ان لوگوں نے ان دونوں کو جھٹلایا (نتیجہ یہ نکلا کہ) وہ بھی ہلاک ہونے والوں میں شامل ہوگئے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ کہہ کر دونوں کو جھٹلا دیا اور اس طرح ہلاک ہونے والوں میں شامل ہوگئے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس انہوں نے (بھی) ان دونوں کو جھٹلا دیا سو وہ بھی ہلاک کئے گئے لوگوں میں سے ہو گئے،