Skip to main content
وَلَوِ
اور اگر
ٱتَّبَعَ
پیروی کرتا
ٱلْحَقُّ
حق
أَهْوَآءَهُمْ
ان کی خواہشات کی
لَفَسَدَتِ
البتہ بگڑ جاتے
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
آسمان
وَٱلْأَرْضُ
اور زمین
وَمَن
اور جو
فِيهِنَّۚ
ان کے اندر ہے
بَلْ
بلکہ
أَتَيْنَٰهُم
لائے ہیں ہم ان کے پاس
بِذِكْرِهِمْ
انہی کا ذکر
فَهُمْ
تو وہ
عَن
سے
ذِكْرِهِم
اپنے ذکر سے
مُّعْرِضُونَ
منہ موڑنے والے ہیں

اور حق اگر کہیں اِن کی خواہشات کے پیچھے چلتا تو زمین اور آسمان اور ان کی ساری آبادی کا نظام درہم برہم ہو جاتا نہیں، بلکہ ہم ان کا اپنا ہی ذکر اُن کے پاس لائے ہیں اور وہ اپنے ذکر سے منہ موڑ رہے ہیں

تفسير
أَمْ
یا
تَسْـَٔلُهُمْ
تم سوال کرتے ہو ان سے
خَرْجًا
کسی ٹیکس کا- خراج کا
فَخَرَاجُ
تو دیا
رَبِّكَ
تیرے رب کا
خَيْرٌۖ
بہتر ہے
وَهُوَ
اور وہ
خَيْرُ
بہترین
ٱلرَّٰزِقِينَ
رازق ہے

کیا تُو ان سے کچھ مانگ رہا ہے؟ تیرے لیے تیرے رب کا دیا ہی بہتر ہے اور وہ بہترین رازق ہے

تفسير
وَإِنَّكَ
اور بیشک تو
لَتَدْعُوهُمْ
البتہ تو بلا رہا ہے ان کو
إِلَىٰ
طرف
صِرَٰطٍ
راستے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے کی طرف

تُو تو ان کوسیدھے راستے کی طرف بلا رہا ہے

تفسير
وَإِنَّ
اور بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
لَا
جو نہیں
يُؤْمِنُونَ
مانتے
بِٱلْءَاخِرَةِ
آخرت کو
عَنِ
سے
ٱلصِّرَٰطِ
راستے سے
لَنَٰكِبُونَ
البتہ مڑ جانے والے ہیں

مگر جو لوگ آخرت کو نہیں مانتے وہ راہِ راست سے ہٹ کر چلنا چاہتے ہیں

تفسير
وَلَوْ
اور اگر
رَحِمْنَٰهُمْ
رحم کرتے ہم ان پر
وَكَشَفْنَا
اور ہم کھول دیتے
مَا
جو
بِهِم
ان کے ساتھ ہے
مِّن
سے
ضُرٍّ
تکلیف میں سے
لَّلَجُّوا۟
البتہ اڑے رہے
فِى
میں
طُغْيَٰنِهِمْ
اپنی سرکشی میں
يَعْمَهُونَ
سرگرداں پھرتے

اگر ہم اِن پر رحم کریں اور وہ تکلیف جس میں آج کل یہ مبتلا ہیں دُور کر دیں تو یہ اپنی سرکشی میں بالکل ہی بہک جائیں گے

تفسير
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
أَخَذْنَٰهُم
پکڑ لیا ہم نے ان کو
بِٱلْعَذَابِ
عذاب کے ساتھ
فَمَا
پس نہ
ٱسْتَكَانُوا۟
وہ گڑ گڑائے
لِرَبِّهِمْ
اپنے رب کے لیے
وَمَا
اور نہ ہی
يَتَضَرَّعُونَ
وہ عاجزی کرنے والے ہیں

اِن کا حال تو یہ ہے کہ ہم نے انہیں تکلیف میں مبتلا کیا، پھر بھی یہ اپنے رب کے آگے نہ جھکے اور نہ عاجزی اختیار کرتے ہیں

تفسير
حَتَّىٰٓ
یہاں تک کہ
إِذَا
جب
فَتَحْنَا
کھول دیا ہم نے
عَلَيْهِم
ان پر
بَابًا
ایک دروازہ
ذَا
والا
عَذَابٍ
عذاب والا
شَدِيدٍ
سخت
إِذَا
دفعتا
هُمْ
وہ
فِيهِ
اس میں
مُبْلِسُونَ
مایوس ہونے والے تھے

البتہ جب نوبت یہاں تک پہنچ جائے گی کہ ہم اِن پر سخت عذاب کا دروازہ کھول دیں گے تو یکایک تم دیکھو گے کہ اس حالت میں یہ ہر خیر سے مایوس ہیں

تفسير
وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِىٓ
وہ ذات ہے
أَنشَأَ
جس نے پیدا کیے
لَكُمُ
تمہارے لیے
ٱلسَّمْعَ
کان
وَٱلْأَبْصَٰرَ
اور آنکھیں
وَٱلْأَفْـِٔدَةَۚ
اور دل
قَلِيلًا
کتنا کم ہے
مَّا
جو
تَشْكُرُونَ
تم شکر ادا کرتے ہو

وہ اللہ ہی تو ہے جس نے تمہیں سُننے اور دیکھنے کی قوتیں دیں اور سوچنے کو دل دیے مگر تم لوگ کم ہی شکر گزار ہوتے ہو

تفسير
وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
ذَرَأَكُمْ
جس نے پھیلایا تم کو
فِى
میں
ٱلْأَرْضِ
زمین (میں)
وَإِلَيْهِ
اور اسی کی طرف
تُحْشَرُونَ
تم اکٹھے کیے جاؤ گے

وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا، اور اسی کی طرف تم سمیٹے جاؤ گے

تفسير
وَهُوَ
اور وہ اللہ
ٱلَّذِى
وہ ذات ہے
يُحْىِۦ
جو زندہ کرتا ہے
وَيُمِيتُ
اور موت دیتا ہے
وَلَهُ
اور اسی کے لیے ہے
ٱخْتِلَٰفُ
اختلاف
ٱلَّيْلِ
لیل
وَٱلنَّهَارِۚ
و نہار کا(دن اور رات کا )
أَفَلَا
کیا بھلا نہیں
تَعْقِلُونَ
تم عقل سے کام لو گے

وہی زندگی بخشتا ہے اور وہی موت دیتا ہے گردش لیل و نہار اسی کے قبضہ قدرت میں ہے کیا تمہاری سمجھ میں یہ بات نہیں آتی؟

تفسير