Skip to main content

وَقَوْمُ اِبْرٰهِيْمَ وَقَوْمُ لُوْطٍ ۙ

And (the) people
وَقَوْمُ
اور قوم
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
ابراہیم نے
and (the) people
وَقَوْمُ
اور قوم
(of) Lut
لُوطٍ
لوط نے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور قوم ابراہیمؑ اور قوم لوطؑ

English Sahih:

And the people of Abraham and the people of Lot.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور قوم ابراہیمؑ اور قوم لوطؑ

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور ابراہیم کی قوم اور لوط کی قوم،

احمد علی Ahmed Ali

اور ابراھیم کی قوم اور لوط کی قوم

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور قوم ابراہیم اور قوم لوط۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور قوم ابراہیم اور قوم لوط بھی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور قوم ابراہیم اور قوم لوط

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور قوم ابراہیم (ع) نے اور قوم لوط نے (جھٹلایا)۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور قوم ابراہیم اور قوم لوط نے بھی

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور قومِ ابراہیم اور قومِ لوط نے (بھی)،