Skip to main content
وَيَعْبُدُونَ
اور وہ عبادت کرتے ہیں
مِن
سے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے (سوا)
مَا
اس کی جو
لَمْ
نہیں
يُنَزِّلْ
اس نے اتاری
بِهِۦ
ساتھ اس کے
سُلْطَٰنًا
کوئی دلیل
وَمَا
اور جو
لَيْسَ
نہیں
لَهُم
ان کے لیے
بِهِۦ
اس کا کوئی
عِلْمٌۗ
علم
وَمَا
اور نہیں
لِلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کے لیے
مِن
کوئی
نَّصِيرٍ
مددگار

یہ لوگ اللہ کو چھوڑ کر ان کی عبادت کر رہے ہیں جن کے لیے نہ تو اس نے کوئی سند نازل کی ہے اور نہ یہ خود اُن کے بارے میں کوئی علم رکھتے ہیں اِن ظالموں کے لیے کوئی مددگار نہیں ہے

تفسير
وَإِذَا
اور جب
تُتْلَىٰ
پڑھی جاتی ہیں
عَلَيْهِمْ
ان پر
ءَايَٰتُنَا
ہماری آیات
بَيِّنَٰتٍ
روشن
تَعْرِفُ
تم پہچان سکتے ہو
فِى
میں
وُجُوهِ
چہرو ں
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
ٱلْمُنكَرَۖ
ناگواری کو۔ ناخوشی کو
يَكَادُونَ
قریب ہیں
يَسْطُونَ
وہ حملہ کردیں
بِٱلَّذِينَ
ان لوگوں پر
يَتْلُونَ
جو پڑھتے ہیں
عَلَيْهِمْ
ان پر
ءَايَٰتِنَاۗ
ہماری آیات
قُلْ
کہہ دیجیے
أَفَأُنَبِّئُكُم
کیا بھلا میں بتاؤں تم کو
بِشَرٍّ
بری چیز
مِّن
اس
ذَٰلِكُمُۗ
سے
ٱلنَّارُ
آگ
وَعَدَهَا
وعدہ کیا ہے اس کا
ٱللَّهُ
اللہ نے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں سے
كَفَرُوا۟ۖ
جنہوں نے کفر کیا
وَبِئْسَ
اور کتنا برا ہے
ٱلْمَصِيرُ
ٹھکانہ

اور جب ان کو ہماری صاف صاف آیات سنائی جاتی ہیں تو تم دیکھتے ہو کہ منکرین حق کے چہرے بگڑنے لگتے ہیں اور ایسا محسُوس ہوتا ہے کہ ابھی وہ اُن لوگوں پر ٹوٹ پڑیں گے جو انہیں ہماری آیات سناتے ہیں ان سے کہو "میں بتاؤں تمہیں کہ اس سے بدتر چیز کیا ہے؟ آگ، اللہ نے اُسی کا وعدہ اُن لوگوں کے حق میں کر رکھا ہے جو قبول حق سے انکار کریں، اور وہ بہت ہی برا ٹھکانہ ہے"

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلنَّاسُ
لوگو
ضُرِبَ
بیان کی گئی ہے
مَثَلٌ
ایک مثال
فَٱسْتَمِعُوا۟
پس غور سے سنو
لَهُۥٓۚ
اس کو
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
وہ ہستیاں
تَدْعُونَ
تم پکارتے ہو
مِن
سے
دُونِ
سوا
ٱللَّهِ
اللہ کے (سوا)
لَن
ہرگز نہیں
يَخْلُقُوا۟
پیدا کرسکتے
ذُبَابًا
ایک مکھی
وَلَوِ
اور اگرچہ وہ
ٱجْتَمَعُوا۟
جمع ہوجائیں
لَهُۥۖ
اس کے لیے
وَإِن
اور اگر
يَسْلُبْهُمُ
چھین لے ان سے
ٱلذُّبَابُ
مکھی
شَيْـًٔا
کوئی چیز
لَّا
نہیں
يَسْتَنقِذُوهُ
چھڑا سکتے اس کو
مِنْهُۚ
اس سے
ضَعُفَ
کتنا کمزور ہے
ٱلطَّالِبُ
طلب کرنے والا۔ مدد مانگنے والا
وَٱلْمَطْلُوبُ
اور وہ جس سے مدد مانگی جاتی ہے

لوگو، ایک مثال دی جاتی ہے، غور سے سنو جن معبودوں کو تم خدا کو چھوڑ کر پکارتے ہو وہ سب مِل کر ایک مکھی بھی پیدا کرنا چاہیں تو نہیں کر سکتے بلکہ اگر مکھی ان سے کوئی چیز چھین لے جائے تو وہ اسے چھڑا بھی نہیں سکتے مدد چاہنے والے بھی کمزور اور جن سے مدد چاہی جاتی ہے وہ بھی کمزور

تفسير
مَا
نہیں
قَدَرُوا۟
انہوں نے قدر کی
ٱللَّهَ
اللہ کی
حَقَّ
جیسے حق ہے
قَدْرِهِۦٓۗ
اس کی قدر کا
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَقَوِىٌّ
البتہ قوت والا ہے،
عَزِيزٌ
زبردست ہے

اِن لوگوں نے اللہ کی قدر ہی نہ پہچانی جیسا کہ اس کے پہچاننے کا حق ہے واقعہ یہ ہے کہ قوت اور عزت والا تو اللہ ہی ہے

تفسير
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
يَصْطَفِى
چن لیتا ہے
مِنَ
میں سے
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
فرشتوں
رُسُلًا
پیامبر
وَمِنَ
میں سے
ٱلنَّاسِۚ
اور لوگوں
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
سَمِيعٌۢ
سننے والا ہے
بَصِيرٌ
دیکھنے والا ہے

حقیقت یہ ہے کہ اللہ (اپنے فرامین کی ترسیل کے لیے) ملائکہ میں سے بھی پیغام رساں منتخب کرتا ہے اور انسانوں میں سے بھی وہ سمیع اور بصیر ہے

تفسير
يَعْلَمُ
جانتا ہے
مَا
جو
بَيْنَ
ان کے
أَيْدِيهِمْ
آگے ہے
وَمَا
اور جو
خَلْفَهُمْۗ
ان کے پیچھے ہے
وَإِلَى
اور طرف
ٱللَّهِ
اللہ کی
تُرْجَعُ
لوٹائے جائیں گے
ٱلْأُمُورُ
سب کام

جو کچھ اُن کے سامنے ہے اُسے بھی وہ جانتا ہے اور جو کچھ اُن سے اوجھل ہے اس سے بھی وہ واقف ہے، اور سارے معاملات اسی کی طرف رجوع ہوتے ہیں

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱرْكَعُوا۟
رکوع کرو۔ جھک جاؤ
وَٱسْجُدُوا۟
اور سجدہ کرو
وَٱعْبُدُوا۟
اور عبادت کرو
رَبَّكُمْ
اپنے رب کی
وَٱفْعَلُوا۟
اور کرو
ٱلْخَيْرَ
بھلائی
لَعَلَّكُمْ
تاکہ تم
تُفْلِحُونَ۩
تم فلاح پاجاؤ

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، رکوع اور سجدہ کرو، اپنے رب کی بندگی کرو، اور نیک کام کرو، شاید کہ تم کو فلاح نصیب ہو

تفسير
وَجَٰهِدُوا۟
اور جہاد کرو۔ محنت کرو
فِى
میں
ٱللَّهِ
اللہ (کے راستے)
حَقَّ
جیسا کہ حق ہے
جِهَادِهِۦۚ
اس کے جہاد کا
هُوَ
اس نے
ٱجْتَبَىٰكُمْ
چن لیا ہے تم کو
وَمَا
اور نہیں
جَعَلَ
بنائی
عَلَيْكُمْ
تم پر
فِى
میں
ٱلدِّينِ
دین کے معاملے
مِنْ
کوئی
حَرَجٍۚ
تنگی
مِّلَّةَ
طریقہ ہے
أَبِيكُمْ
تمہارے باپ کا
إِبْرَٰهِيمَۚ
ابراہیم کا
هُوَ
اس سے
سَمَّىٰكُمُ
نام رکھا ہے تمہارا
ٱلْمُسْلِمِينَ
مسلمان
مِن
اس سے
قَبْلُ
پہلے بھی
وَفِى
اور
هَٰذَا
اس میں بھی
لِيَكُونَ
تاکہ ہوں
ٱلرَّسُولُ
رسول
شَهِيدًا
گواہ
عَلَيْكُمْ
تم پر
وَتَكُونُوا۟
اور تم سب ہوجاؤ
شُهَدَآءَ
گواہ
عَلَى
پر
ٱلنَّاسِۚ
لوگوں
فَأَقِيمُوا۟
پس قائم کرو
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
وَءَاتُوا۟
اور دو
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ
وَٱعْتَصِمُوا۟
اور مضبوط تھام لو
بِٱللَّهِ
اللہ کو
هُوَ
وہی
مَوْلَىٰكُمْۖ
تمہارا مولی ہے
فَنِعْمَ
پس کتنا اچھا
ٱلْمَوْلَىٰ
دوست
وَنِعْمَ
اور کتنا اچھا
ٱلنَّصِيرُ
مددگار

اللہ کی راہ میں جہاد کرو جیسا کہ جہاد کرنے کا حق ہے اُس نے تمہیں اپنے کام کے لیے چن لیا ہے اور دین میں تم پر کوئی تنگی نہیں رکھی قائم ہو جاؤ اپنے باپ ابراہیمؑ کی ملت پر اللہ نے پہلے بھی تمہارا نام "مسلم" رکھا تھا اور اِس (قرآن) میں بھی (تمہارا یہی نام ہے) تاکہ رسول تم پر گواہ ہو اور تم لوگوں پر گواہ پس نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو اور اللہ سے وابستہ ہو جاؤ وہ ہے تمہارا مولیٰ، بہت ہی اچھا ہے وہ مولیٰ اور بہت ہی اچھا ہے وہ مددگار

تفسير