Skip to main content
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
سَعَوْا۟
جنہوں نے سعی کی
فِىٓ
میں
ءَايَٰتِنَا
ہماری آیات
مُعَٰجِزِينَ
عاجز کرنے والے۔ پرانے والے (ہوکر)
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
أَصْحَٰبُ
والے ہیں
ٱلْجَحِيمِ
جہنم

اور جو ہماری آیات کو نیچا دکھانے کی کوشش کریں گے وہ دوزخ کے یار ہیں

تفسير
وَمَآ
اور نہیں
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
مِن
آپ سے
قَبْلِكَ
پہلے
مِن
کسی
رَّسُولٍ
رسول کو
وَلَا
اور نہ
نَبِىٍّ
کسی نبی کو
إِلَّآ
مگر
إِذَا
جب وہ
تَمَنَّىٰٓ
تمنا کرتا ہے
أَلْقَى
ڈالتا ہے
ٱلشَّيْطَٰنُ
شیطان
فِىٓ
میں
أُمْنِيَّتِهِۦ
اس کی تمنا
فَيَنسَخُ
پس مٹا دیتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
مَا
جو
يُلْقِى
ڈالتا ہے
ٱلشَّيْطَٰنُ
شیطان
ثُمَّ
پھر
يُحْكِمُ
محکم کرتا ہے
ٱللَّهُ
اللہ
ءَايَٰتِهِۦۗ
اپنی آیات کو
وَٱللَّهُ
اور اللہ
عَلِيمٌ
علم والا ہے
حَكِيمٌ
حکمت والا ہے

اور اے محمدؐ، تم سے پہلے ہم نے نہ کوئی رسول ایسا بھیجا ہے نہ نبی (جس کے ساتھ یہ معاملہ نہ پیش آیا ہو کہ) جب اُس نے تمنّا کی، شیطان اس کی تمنّا میں خلل انداز ہو گیا اِس طرح جو کچھ بھی شیطان خلل اندازیاں کرتا ہے اللہ ان کو مٹا دیتا ہے اور اپنی آیات کو پختہ کر دیتا ہے، اللہ علیم ہے اور حکیم

تفسير
لِّيَجْعَلَ
تاکہ وہ بنا دے
مَا
اس کو جو
يُلْقِى
ڈالتا ہے
ٱلشَّيْطَٰنُ
شیطان
فِتْنَةً
ایک فتنہ
لِّلَّذِينَ
ان لوگوں کے لیے
فِى
میں
قُلُوبِهِم
جن کے دلوں کوئی
مَّرَضٌ
بیماری ہے
وَٱلْقَاسِيَةِ
اور سخت ہیں
قُلُوبُهُمْۗ
دل ان کے
وَإِنَّ
اور یقینا
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالم لوگ
لَفِى
البتہ
شِقَاقٍۭ
مخالفت میں ہیں
بَعِيدٍ
دور کی

(وہ اس لیے ایسا ہونے دیتا ہے) تاکہ شیطان کی ڈالی ہُوئی خرابی کو فتنہ بنا دے اُن لوگوں کے لیے جن کے دلوں کو (نفاق کا) روگ لگا ہُوا ہے اور جن کے دل کھوٹے ہیں حقیقت یہ ہے کہ یہ ظالم لوگ عناد میں بہت دور نکل گئے ہیں

تفسير
وَلِيَعْلَمَ
اور تاکہ جان لیں
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
أُوتُوا۟
جو دیئے گئے
ٱلْعِلْمَ
علم
أَنَّهُ
کہ بیشک وہ
ٱلْحَقُّ
حق ہے
مِن
سے
رَّبِّكَ
تیرے رب کی طرف
فَيُؤْمِنُوا۟
پھر وہ ایمان لے آئیں
بِهِۦ
ساتھ اس کے
فَتُخْبِتَ
پھر عاجزی کریں
لَهُۥ
اس کے لیے
قُلُوبُهُمْۗ
ان کے دل
وَإِنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَهَادِ
البتہ راہ دکھانے والا ہے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کو
ءَامَنُوٓا۟
جو ایمان لائے
إِلَىٰ
کی طرف
صِرَٰطٍ
راستے
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

اور علم سے بہرہ مند لوگ جان لیں کہ یہ حق ہے تیرے رب کی طرف سے اور وہ اس پر ایمان لے آئیں اور ان کے دل اس کے آگے جھک جائیں، یقیناً اللہ ایمان لانے والوں کو ہمیشہ سیدھا راستہ دکھا دیتا ہے

تفسير
وَلَا
اور نہ
يَزَالُ
اور ہمیشہ رہیں گے
ٱلَّذِينَ
وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
فِى
میں
مِرْيَةٍ
شک
مِّنْهُ
اس کی طرف سے
حَتَّىٰ
یہاں تک کہ
تَأْتِيَهُمُ
آجائے گی ان کے پاس
ٱلسَّاعَةُ
گھڑی (قیامت کی)
بَغْتَةً
اچانک
أَوْ
یا
يَأْتِيَهُمْ
آجائے گا ان کے پاس
عَذَابُ
عذاب
يَوْمٍ
دن کا
عَقِيمٍ
نحس

انکار کرنے والے تو اس کی طرف سے شک ہی میں پڑے رہیں گے یہاں تک کہ یا تو اُن پر قیامت کی گھڑی اچانک آ جائے، یا ایک منحوس دن کا عذاب نازل ہو جائے

تفسير
ٱلْمُلْكُ
حکومت
يَوْمَئِذٍ
اس دن
لِّلَّهِ
اللہ کے لیے ہے
يَحْكُمُ
فیصلہ کرے گا
بَيْنَهُمْۚ
ان کے درمیان
فَٱلَّذِينَ
پس وہ لوگ
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
وَعَمِلُوا۟
اور انہوں نے عمل کیے
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
اچھے
فِى
میں ہوں گے
جَنَّٰتِ
جنتوں
ٱلنَّعِيمِ
نعمت بھری

اُس روز بادشاہی اللہ کی ہو گی، اور وہ ان کے درمیان فیصلہ کر دے گا جو ایمان رکھنے والے اور عمل صالح کرنے والے ہوں گے وہ نعمت بھری جنتوں میں جائیں گے

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
كَفَرُوا۟
جنہوں نے کفر کیا
وَكَذَّبُوا۟
اور جھٹلایا
بِـَٔايَٰتِنَا
ہماری آیات کو
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
یہی لوگ
لَهُمْ
ان کے لیے
عَذَابٌ
عذاب ہوگا
مُّهِينٌ
رسوا کن

اور جنہوں نے کفر کیا ہو گا اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہوگا اُن کے لیے رسوا کن عذاب ہوگا

تفسير
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ
هَاجَرُوا۟
جنہوں نے ہجرت کی۔ جو ہجرت کریں
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
ثُمَّ
پھر
قُتِلُوٓا۟
قتل کیے گئے
أَوْ
یا
مَاتُوا۟
خود مرگئے
لَيَرْزُقَنَّهُمُ
البتہ ضرور رزق دے گا ان کو
ٱللَّهُ
اللہ
رِزْقًا
رزق
حَسَنًاۚ
اچھا
وَإِنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَهُوَ
البتہ وہ
خَيْرُ
بہترین
ٱلرَّٰزِقِينَ
رازق ہے

اور جن لوگوں نے اللہ کی راہ میں ہجرت کی، پھر قتل کر دیے گئے یا مر گئے، اللہ ان کو اچھّا رزق دے گا اور یقیناً اللہ ہی بہترین رازق ہے

تفسير
لَيُدْخِلَنَّهُم
البتہ وہ ضرور داخل کرے گا ان کو
مُّدْخَلًا
داخل ہونے کی جگہ
يَرْضَوْنَهُۥۗ
وہ پسند کریں گے اس کو۔ وہ خوش ہوجائیں گے اس سے
وَإِنَّ
اور بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَعَلِيمٌ
البتہ علم والا ہے
حَلِيمٌ
حلم والا ہے

وہ انہیں ایسی جگہ پہنچائے گاجس سے وہ خوش ہو جائیں گے بے شک اللہ علیم اور حلیم ہے

تفسير
ذَٰلِكَ
یہ بات
وَمَنْ
اور جو کوئی
عَاقَبَ
بدلہ لے
بِمِثْلِ
مانند اس کے
مَا
جو
عُوقِبَ
سزا دی گئی
بِهِۦ
اس کو
ثُمَّ
پھر
بُغِىَ
زیادتی کی گئی
عَلَيْهِ
اس پر
لَيَنصُرَنَّهُ
البتہ ضرور مدد کرے گا اس کی
ٱللَّهُۗ
اللہ
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
لَعَفُوٌّ
البتہ معاف کرنے والا ہے۔ درگزر فرمانے والا ہے
غَفُورٌ
بخشش فرمانے والا ہے

یہ تو ہے اُن کا حال، اور جو کوئی بدلہ لے، ویسا ہی جیسا اس کے ساتھ کیا گیا، اور پھر اس پر زیادتی بھی کی گئی ہو، تو اللہ اس کی مدد ضرور کرے گا اللہ معاف کرنے والا اور درگزر کرنے والا ہے

تفسير