اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰى
The Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
جو رحمن ہے
over
عَلَى
پر
the Throne
ٱلْعَرْشِ
عرش (پر)
is established
ٱسْتَوَىٰ
وہ مستوی ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
وہ رحمان (کائنات کے) تخت سلطنت پر جلوہ فرما ہے
English Sahih:
The Most Merciful [who is] above the Throne established.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
وہ رحمان (کائنات کے) تخت سلطنت پر جلوہ فرما ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
وہ بڑی مہر والا، اس نے عرش پر استواء فرمایا جیسا اس کی شان کے لائق ہے،
احمد علی Ahmed Ali
رحمان جو عرش پر جلوہ گر ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
جو رحمٰن ہے، عرش پر قائم ہے (١)
٥۔١ بغیر کسی حد بندی اور کیفیت بیان کرنے کے، جس طرح کہ اس کی شان کے لائق ہے یعنی اللہ تعالٰی عرش پر قائم ہے، لیکن کس طرح اور کیسے؟ یہ کیفیت کسی کو معلوم نہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی خدائے) رحمٰن جس نےعرش پر قرار پکڑا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
جو رحمٰن ہے، عرش پر قائم ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ خدائے رحمن ہے جس کا عرش پر اقتدار قائم ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہ رحمان عرش پر اختیار و اقتدار رکھنے والا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(وہ) نہایت رحمت والا (ہے) جو عرش (یعنی جملہ نظام ہائے کائنات کے اقتدار) پر متمکّن ہوگیا،