وَاَشْرِكْهُ فِىْۤ اَمْرِىْ ۙ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اس کو میرے کام میں شریک کر دے
English Sahih:
And let him share my task
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اس کو میرے کام میں شریک کر دے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور اسے میرے کام میں شریک کر
احمد علی Ahmed Ali
اور اسے میرے کام میں شریک کر دے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور اسے میرا شریک کار کر دے (١)
٣٢۔١ کہتے ہیں کہ موسیٰ علیہ السلام جب فرعون کے شاہی محل میں زیر پرورش تھے تو کھجور یا موتی کی بجائے آگ کا انگارا منہ میں ڈال لیا تھا جس سے ان کی زبان جل گئی اور اس میں لکنت پیدا ہوگئی (ا بن کثیر) جب اللہ تعالٰی نے انہیں حکم دیا کہ فرعون کے پاس جا کر میرا پیغام پہنچاؤ تو حضرت موسیٰ علیہ السلام کے دل میں دو باتیں آئیں ایک تو یہ کہ وہ بڑا جابر اور متکبر بادشاہ ہے بلکہ رب ہونے تک کا دعویدار ہے دوسرا یہ کہ موسیٰ علیہ السلام کے ہاتھوں اس کی قوم کا ایک آدمی مارا گیا تھا اور جس کی وجہ سے موسیٰ کو اپنی جان بچانے کے لیے وہاں سے نکلنا پڑا تھا یعنی ایک فرعون کی عظمت وجباریت کا خوف اور دوسرا اپنے ہاتھوں ہونے والے واقعہ کا اندیشہ اور ان دونوں پر زائد تیسری بات زبان میں لکنت حضرت موسیٰ علیہ السلام نے دعا فرمائی کہ یا اللہ ! میرا سینہ کھول دے تاکہ میں رسالت کا بوجھ اٹھا سکوں میرے کام کو آسان فرما دے یعنی جو مہم مجھے درپیش ہے اس میں میری مدد فرما اور میری زبان کی گرہ کھول دے تاکہ فرعون کے سامنے میں پوری وضاحت سے تیرا پیغام پہنچا سکوں اور اگر ضرورت پیش آئے تو اپنا دفاع بھی کر سکوں اس کے ساتھ یہ دعا بھی کی کہ میرے بھائی ہارون علیہ السلام کو (کہتے ہیں کہ یہ عمر میں موسیٰ علیہ السلام سے بڑے تھے) بطور معین اور مددگار میرا وزیر اور شریک کار بنا دے وزیر موازر کے معنی میں ہے یعنی بوجھ اٹھانے والا جس طرح ایک وزیر بادشاہ کا بوجھ اٹھاتا ہے اور امور مملکت میں اسکا مشیر ہوتا ہے اسی طرح ہارون علیہ السلام میرا مشیر اور بوجھ اٹھانے والا ساتھی ہو۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور اسے میرے کام میں شریک کر
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور اسے میرا شریک کار کر دے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اسے میرے کام (رسالت) میں میرا شریک بنا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اسے میرے کام میں شریک بنادے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور اسے میرے کارِ (رسالت) میں شریک فرما دے،