Skip to main content

لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْـكُبْـرٰىۚ

That We may show you
لِنُرِيَكَ
تاکہ ہم دکھا دیں
of
مِنْ
سے
Our Signs
ءَايَٰتِنَا
اپنی نشانیوں میں سے
the Greatest
ٱلْكُبْرَى
بڑی بڑی

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں

English Sahih:

That We may show you [some] of Our greater signs.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھائیں،

احمد علی Ahmed Ali

تاکہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیوں میں سے بعض دکھائیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یہ اس لئے کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھانا چاہتے ہیں

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ ہم تمہیں اپنے نشانات عظیم دکھائیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یہ اس لئے کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھانا چاہتے ہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تاکہ ہم آپ کو اپنی بڑی نشانیوں سے کچھ دکھائیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

تاکہ ہم تمہیں اپنی بڑی نشانیاں دکھاسکیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

یہ اس لئے (کر رہے ہیں) کہ ہم تمہیں اپنی (قدرت کی) بڑی بڑی نشانیاں دکھائیں،