لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْـكُبْـرٰىۚ
That We may show you
لِنُرِيَكَ
تاکہ ہم دکھا دیں
of
مِنْ
سے
Our Signs
ءَايَٰتِنَا
اپنی نشانیوں میں سے
the Greatest
ٱلْكُبْرَى
بڑی بڑی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں
English Sahih:
That We may show you [some] of Our greater signs.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس لیے کہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیاں دکھانے والے ہیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھائیں،
احمد علی Ahmed Ali
تاکہ ہم تجھے اپنی بڑی نشانیوں میں سے بعض دکھائیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یہ اس لئے کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھانا چاہتے ہیں
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ ہم تمہیں اپنے نشانات عظیم دکھائیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یہ اس لئے کہ ہم تجھے اپنی بڑی بڑی نشانیاں دکھانا چاہتے ہیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تاکہ ہم آپ کو اپنی بڑی نشانیوں سے کچھ دکھائیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تاکہ ہم تمہیں اپنی بڑی نشانیاں دکھاسکیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
یہ اس لئے (کر رہے ہیں) کہ ہم تمہیں اپنی (قدرت کی) بڑی بڑی نشانیاں دکھائیں،