Skip to main content
وَلَا
اور نہ
تَمُدَّنَّ
آپ دراز کریں۔ دوڑائیں
عَيْنَيْكَ
اپنی دونوں آنکھیں
إِلَىٰ
طرف
مَا
جو
مَتَّعْنَا
اس کے جو فائدہ دیا ہم نے
بِهِۦٓ
ساتھ اس کے
أَزْوَٰجًا
مختلف قسم کے لوگوں کو
مِّنْهُمْ
ان میں سے
زَهْرَةَ
رونق ہے
ٱلْحَيَوٰةِ
زندگی کی
ٱلدُّنْيَا
دنیا کی
لِنَفْتِنَهُمْ
تاکہ ہم آزمائیں ان کو
فِيهِۚ
اس میں
وَرِزْقُ
اور رزق
رَبِّكَ
تیرے رب کا
خَيْرٌ
بہتر ہے
وَأَبْقَىٰ
اور زیادہ باقی رہنے والا ہے

اور نگاہ اُٹھا کر بھی نہ دیکھو دُنیوی زندگی کی اُس شان و شوکت کو جو ہم نے اِن میں سے مختلف قسم کے لوگوں کو دے رکھی ہے وہ تو ہم نے انہیں آزمائش میں ڈالنے کے لیے دی ہے، اور تیرے رب کا دیا ہوا رزق حلال ہی بہتر اور پائندہ تر ہے

تفسير
وَأْمُرْ
اور حکم دو
أَهْلَكَ
اپنے گھر والوں کو
بِٱلصَّلَوٰةِ
نماز کا
وَٱصْطَبِرْ
اور جمے رہو
عَلَيْهَاۖ
اس پر
لَا
نہیں
نَسْـَٔلُكَ
ہم سوال کرتے تجھ سے
رِزْقًاۖ
رزق کا
نَّحْنُ
ہم
نَرْزُقُكَۗ
ہم رزق دیتے ہیں تجھ کو
وَٱلْعَٰقِبَةُ
اور انجام
لِلتَّقْوَىٰ
تقوی ہی کے لیے ہے

اپنے اہل و عیال کو نماز کی تلقین کرو اور خود بھی اس کے پابند رہو ہم تم سے کوئی رزق نہیں چاہتے، رزق تو ہم ہی تمہیں دے رہے ہیں اور انجام کی بھلائی تقویٰ ہی کے لیے ہے

تفسير
وَقَالُوا۟
اور وہ کہتے ہیں
لَوْلَا
کیوں نہیں
يَأْتِينَا
لاتا ہمارے پاس
بِـَٔايَةٍ
کوئی نشانی
مِّن
سے
رَّبِّهِۦٓۚ
اپنے رب کی طرف (سے)
أَوَلَمْ
کیا نہیں
تَأْتِهِم
آئی ان کے پاس
بَيِّنَةُ
نشانی
مَا
جو
فِى
میں
ٱلصُّحُفِ
صحیفوں میں ہے
ٱلْأُولَىٰ
پہلے

وہ کہتے ہیں کہ یہ شخص اپنے رب کی طرف سے کوئی نشانی (معجزہ) کیوں نہیں لاتا؟ اور کیا ان کے پاس اگلے صحیفوں کی تمام تعلیمات کا بیان واضح نہیں آ گیا؟

تفسير
وَلَوْ
اور اگر
أَنَّآ
بیشک ہم
أَهْلَكْنَٰهُم
ہلاک کردیں ہم ان کو
بِعَذَابٍ
ساتھ عذاب کے
مِّن
سے
قَبْلِهِۦ
اس سے پہلے
لَقَالُوا۟
البتہ کہیں گے
رَبَّنَا
اے ہمارے رب
لَوْلَآ
کیوں نہ
أَرْسَلْتَ
تو نے بھیجا
إِلَيْنَا
ہماری طرف
رَسُولًا
ایک رسول
فَنَتَّبِعَ
تو ہم پیروی کرتے
ءَايَٰتِكَ
تیری آیات کی
مِن
سے
قَبْلِ
اس سے پہلے
أَن
کہ
نَّذِلَّ
ہم ذلیل ہوں
وَنَخْزَىٰ
اور ہم رسوا ہوں

اگر ہم اُس کے آنے سے پہلے اِن کو کسی عذاب سے ہلاک کر دیتے تو پھر یہی لوگ کہتے کہ اے ہمارے پروردگار، تو نے ہمارے پاس کوئی رسول کیوں نہ بھیجا کہ ذلیل و رسوا ہونے سے پہلے ہی ہم تیری آیات کی پیروی اختیار کر لیتے

تفسير
قُلْ
کہہ دیجیے
كُلٌّ
سب کے سب
مُّتَرَبِّصٌ
انتظار کرنے والے ہیں
فَتَرَبَّصُوا۟ۖ
تو تم بھی انتظار کرو
فَسَتَعْلَمُونَ
پس عنقریب تم جان لو گے
مَنْ
کون ہیں
أَصْحَٰبُ
والے
ٱلصِّرَٰطِ
راستے والے
ٱلسَّوِىِّ
ہموار۔ درست
وَمَنِ
اور کس نے
ٱهْتَدَىٰ
ہدایت پائی

اے محمدؐ، ان سے کہو، ہر ایک انجام کار کے انتظار میں ہے، پس اب منتظر رہو، عنقریب تمہیں معلوم ہو جائے گا کہ کون سیدھی راہ چلنے والے ہیں اور کون ہدایت یافتہ ہیں

تفسير