Skip to main content
كَمَآ
جیسا کہ
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
فِيكُمْ
تم میں
رَسُولًا
ایک رسول
مِّنكُمْ
تم میں سے
يَتْلُوا۟
وہ تلاوت کرتا ہے
عَلَيْكُمْ
تم پر
ءَايَٰتِنَا
ہماری آیات
وَيُزَكِّيكُمْ
وہ پاک کرتا ہے تمہیں
وَيُعَلِّمُكُمُ
اور وہ سکھاتا ہے تم کو
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
وَٱلْحِكْمَةَ
اور حکمت
وَيُعَلِّمُكُم
اور سکھاتا ہے تمہیں
مَّا
جو
لَمْ
نہیں
تَكُونُوا۟
تھے تم
تَعْلَمُونَ
تم جانتے

جس طرح (تمہیں اِس چیز سے فلاح نصیب ہوئی کہ) میں نے تمہارے درمیان خود تم میں سے ایک رسول بھیجا، جو تمہیں میری آیات سناتا ہے، تمہاری زندگیوں کو سنوارتا ہے، تمہیں کتاب اور حکمت کی تعلیم دیتا ہے، اور تمہیں وہ باتیں سکھاتا ہے، جو تم نہ جانتے تھے

تفسير
فَٱذْكُرُونِىٓ
پس یاد کرو مجھے
أَذْكُرْكُمْ
میں یاد کروں گا تم کو
وَٱشْكُرُوا۟
اور شکر کرو
لِى
میرے لیے
وَلَا
اور نہ
تَكْفُرُونِ
تم ناشکری کرو میری

لہٰذا تم مجھے یاد رکھو، میں تمہیں یاد رکھوں گا اور میرا شکر ادا کرو، کفران نعمت نہ کرو

تفسير
يَٰٓأَيُّهَا
اے
ٱلَّذِينَ
لوگو !
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے ہو
ٱسْتَعِينُوا۟
تم مدد مانگو
بِٱلصَّبْرِ
صبر کے ذریعے
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
اور نماز کے ذریعے
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ
مَعَ
ساتھ ہے
ٱلصَّٰبِرِينَ
صبر کرنے والوں کے

اے لوگو جو ایمان لائے ہو، صبر اور نماز سے مدد لو اللہ صبر کرنے والوں کے ساتھ ہے

تفسير
وَلَا
اور نہ
تَقُولُوا۟
تم کہا کرو
لِمَن
واسطے اس کے
يُقْتَلُ
جو قتل کردیا جائے
فِى
میں
سَبِيلِ
راستے
ٱللَّهِ
اللہ کے
أَمْوَٰتٌۢۚ
وہ مردہ ہیں
بَلْ
(نہیں) بلکہ
أَحْيَآءٌ
زندہ ہیں
وَلَٰكِن
لیکن۔ مگر
لَّا
نہیں
تَشْعُرُونَ
تم شعور رکھتے

اور جو لوگ اللہ کی راہ میں مارے جائیں، انہیں مُردہ نہ کہو، ایسے لوگ تو حقیقت میں زندہ ہیں، مگر تمہیں ان کی زندگی کا شعور نہیں ہوتا

تفسير
وَلَنَبْلُوَنَّكُم
اور البتہ ہم ضرور آزمائیں گے تم کو
بِشَىْءٍ
ساتھ چند چیزوں کے
مِّنَ
سے
ٱلْخَوْفِ
(یعنی) خوف سے
وَٱلْجُوعِ
اور بھوک سے
وَنَقْصٍ
اور نقصان کرنا
مِّنَ
سے
ٱلْأَمْوَٰلِ
مالوں
وَٱلْأَنفُسِ
اور نفسوں سے
وَٱلثَّمَرَٰتِۗ
اور پھلوں سے
وَبَشِّرِ
اور خوشخبری دے دو
ٱلصَّٰبِرِينَ
ان کو جو صبر کرنے والے ہیں

اور ہم ضرور تمہیں خوف و خطر، فاقہ کشی، جان و مال کے نقصانات اور آمدنیوں کے گھاٹے میں مبتلا کر کے تمہاری آزمائش کریں گے

تفسير
ٱلَّذِينَ
یہ وہ لوگ ہیں
إِذَآ
جب
أَصَٰبَتْهُم
پہنچتی ہے ان کو
مُّصِيبَةٌ
کوئی پہنچنے والی
قَالُوٓا۟
وہ کہتے ہیں
إِنَّا
بیشک ہم
لِلَّهِ
اللہ کے لیے ہیں
وَإِنَّآ
اور بیشک ہم
إِلَيْهِ
اسی کی طرف
رَٰجِعُونَ
لوٹ کر جانے والے ہیں

اِن حالات میں جو لوگ صبر کریں اور جب کوئی مصیبت پڑے، تو کہیں کہ; "ہم اللہ ہی کے ہیں اور اللہ ہی کی طرف ہمیں پلٹ کر جانا ہے"

تفسير
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی وہ لوگ ہیں
عَلَيْهِمْ
جن پر ہیں
صَلَوَٰتٌ
رحمتیں۔ ۔ نوازشیں۔ عنایتیں
مِّن
سے
رَّبِّهِمْ
ان کے رب کی طرف
وَرَحْمَةٌۖ
اور رحمت
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
اور یہی لوگ ہیں
هُمُ
وہ
ٱلْمُهْتَدُونَ
جو ہدایت پانے والے ہیں

انہیں خوش خبری دے دو ان پر ان کے رب کی طرف سے بڑی عنایات ہوں گی، اُس کی رحمت اُن پر سایہ کرے گی اور ایسے ہی لوگ راست رَو ہیں

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلصَّفَا
صفا
وَٱلْمَرْوَةَ
اور مروہ
مِن
سے
شَعَآئِرِ
نشانیوں میں ہیں
ٱللَّهِۖ
اللہ کی
فَمَنْ
پس جو کوئی
حَجَّ
حج کرے
ٱلْبَيْتَ
بیت اللہ کا
أَوِ
یا
ٱعْتَمَرَ
عمرہ کرے
فَلَا
تو نہیں کوئی
جُنَاحَ
گناہ
عَلَيْهِ
اس پر
أَن
کہ
يَطَّوَّفَ
وہ طواف کرے
بِهِمَاۚ
ان دونوں کا
وَمَن
اور جو کوئی
تَطَوَّعَ
خوشی سے کرے
خَيْرًا
کوئی بھی نیکی
فَإِنَّ
تو بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
شَاكِرٌ
قدر دان ہے
عَلِيمٌ
جاننے والا ہے

یقیناً صفا اور مَروہ، اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں لہٰذا جو شخص بیت اللہ کا حج یا عمرہ کرے، اس کے لیے کوئی گناہ کی بات نہیں کہ وہ اِن دونوں پہاڑیوں کے درمیان سعی کر لے اور جو برضا و رغبت کوئی بھلائی کا کام کرے گا، اللہ کو اس کا علم ہے او ر وہ اس کی قدر کرنے والا ہے

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱلَّذِينَ
جو لوگ
يَكْتُمُونَ
چھپاتے ہیں
مَآ
اسے جو
أَنزَلْنَا
نازل کیا ہم نے
مِنَ
سے
ٱلْبَيِّنَٰتِ
روشن نشانیوں میں
وَٱلْهُدَىٰ
اور ہدایت میں
مِنۢ
سے
بَعْدِ
بعد اس کے
مَا
جو
بَيَّنَّٰهُ
بیان کردیا ہم نے اس کو
لِلنَّاسِ
لوگوں کے لیے
فِى
میں
ٱلْكِتَٰبِۙ
کتاب
أُو۟لَٰٓئِكَ
یہی وہ لوگ ہیں
يَلْعَنُهُمُ
لعنت کرتا ہے ان پر
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
وَيَلْعَنُهُمُ
اور لعنت کرتے ہیں
ٱللَّٰعِنُونَ
لعنت کرنے والے

جو لوگ ہماری نازل کی ہوئی روشن تعلیمات اور ہدایات کو چھپاتے ہیں، درآں حالیکہ ہم انہیں سب انسانوں کی رہنمائی کے لیے اپنی کتاب میں بیان کر چکے ہیں، یقین جانو کہ اللہ بھی ان پر لعنت کرتا ہے اور تمام لعنت کرنے والے بھی اُن پر لعنت بھیجتے ہیں

تفسير
إِلَّا
سوائے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
تَابُوا۟
جنہوں نے توبہ کی
وَأَصْلَحُوا۟
اور جنہوں نے اصلاح کی
وَبَيَّنُوا۟
اور جنہوں نے بیان کردیا
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
تو یہی وہ لوگ ہیں
أَتُوبُ
میں مہربان ہوتا ہوں
عَلَيْهِمْۚ
ان پر
وَأَنَا
اور میں
ٱلتَّوَّابُ
بار بار توبہ قبول کرنے والا
ٱلرَّحِيمُ
اور رحم کرنے والا ہوں

البتہ جو اس روش سے باز آ جائیں اور اپنے طرز عمل کی اصلاح کر لیں اور جو کچھ چھپاتے تھے، اُسے بیان کرنے لگیں، اُن کو میں معاف کر دوں گا اور میں بڑا در گزر کرنے والا اور رحم کرنے والا ہوں

تفسير