وَّرَفَعْنٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور اسے ہم نے بلند مقام پر اٹھایا تھا
English Sahih:
And We raised him to a high station.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور اسے ہم نے بلند مقام پر اٹھایا تھا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور ہم نے اسے بلند مکان پر اٹھالیا
احمد علی Ahmed Ali
اور ہم نے اسے بلند مرتبہ پر پہنچایا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ہم نے اسے بلند مقام پر اٹھا لیا (١)
٥٧۔١ حضرت ادریس علیہ السلام، کہتے ہیں کہ حضرت آدم علیہ السلام کے بعد پہلے نبی تھے اور حضرت نوح علیہ السلام کے یا ان کے والد کے دادا تھے، انہوں نے ہی سب سے پہلے کپڑے سیئے، بلندی مکان سے مراد؟ بعض مفسرین نے اس کا مفہوم رُفِعَ اِلَی السَّمَآءِ سمجھا ہے کہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام کی طرح انہیں بھی آسمان پر اٹھا لیا گیا لیکن قرآن کے الفاظ اس مفہوم کے لئے صاف نہیں ہیں اور کسی صحیح حدیث میں بھی یہ بیان نہیں ہوا۔ البتہ اسرائیلی روایات میں ان کے آسمان پر اٹھائے جانے کا ذکر ملتا ہے جو اس مفہوم کے اثبات کے لئے کافی نہیں۔ اس لئے زیادہ صحیح بات یہی معلوم ہوتی ہے کہ اس سے مراد مرتبے کی وہ بلندی ہے جو نبوت سے سرفراز کر کے انہیں عطا کی گئی۔ واللہ اعلم
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان کو اونچی جگہ اُٹھا لیا تھا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ہم نےاسے بلند مقام پر اٹھا لیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور ہم نے انہیں بڑے ہی اونچے مقام تک بلند کیا تھا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور ہم نے ان کو بلند جگہ تک پہنچادیا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور ہم نے انہیں بلند مقام پر اٹھا لیا تھا،