Skip to main content
شَاكِرًا
شکر کرنے والے
لِّأَنْعُمِهِۚ
اس کی نعمتوں پر
ٱجْتَبَىٰهُ
اس نے چن لیا اس کو
وَهَدَىٰهُ
اور ہدایت دی اس کو
إِلَىٰ
طرف
صِرَٰطٍ
راستے کی
مُّسْتَقِيمٍ
سیدھے

اللہ کی نعمتوں کا شکر ادا کرنے والا تھا اللہ نے اس کو منتخب کر لیا اور سیدھا راستہ دکھایا

تفسير
وَءَاتَيْنَٰهُ
اور دی ہم نے اس کو
فِى
میں
ٱلدُّنْيَا
دنیا
حَسَنَةًۖ
بھلائی
وَإِنَّهُۥ
اور بیشک وہ
فِى
میں
ٱلْءَاخِرَةِ
آخرت (میں)
لَمِنَ
البتہ سے
ٱلصَّٰلِحِينَ
صالحین (میں سے) ہوگا

دنیا میں اس کو بھلائی دی اور آخرت میں وہ یقیناً صالحین میں سے ہوگا

تفسير
ثُمَّ
پھر
أَوْحَيْنَآ
وحی کی ہم نے
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
أَنِ
کہ
ٱتَّبِعْ
پیروی کرو
مِلَّةَ
طریقے کی
إِبْرَٰهِيمَ
براہیم کی
حَنِيفًاۖ
یکسو ہوکر
وَمَا
اور نہ
كَانَ
تھے وہ
مِنَ
سے
ٱلْمُشْرِكِينَ
مشرکین میں (سے)

پھر ہم نے تمہاری طرف یہ وحی بھیجی کہ یک سو ہو کر ابراہیمؑ کے طریقے پر چلو اور وہ مشرکوں میں سے نہ تھا

تفسير
إِنَّمَا
بیشک
جُعِلَ
فرض کیا گیا
ٱلسَّبْتُ
ہفتے کا دن
عَلَى
پر
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں پر
ٱخْتَلَفُوا۟
جنہوں نے خلاف ورزی کی
فِيهِۚ
اس میں
وَإِنَّ
اور بیشک
رَبَّكَ
رب تیرا
لَيَحْكُمُ
البتہ فیصلہ کرے گا
بَيْنَهُمْ
ان کے درمیان
يَوْمَ
دن
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
فِيمَا
اس میں جو
كَانُوا۟
تھے وہ
فِيهِ
جس میں
يَخْتَلِفُونَ
وہ اختلاف کرتے

رہا سبت، تو وہ ہم نے اُن لوگوں پر مسلط کیا تھا جنہوں نے اس کے احکام میں اختلاف کیا، اور یقیناً تیرا رب قیامت کے روز ان سب باتوں کا فیصلہ کر دے گا جن میں وہ اختلاف کرتے رہے ہیں

تفسير
ٱدْعُ
بلایئے۔ دعوت دیجیے
إِلَىٰ
طرف
سَبِيلِ
راستے کی
رَبِّكَ
اپنے رب کے
بِٱلْحِكْمَةِ
ساتھ حکمت کے
وَٱلْمَوْعِظَةِ
اور ساتھ نصیحت کے
ٱلْحَسَنَةِۖ
عمدہ
وَجَٰدِلْهُم
اور بحث کیجیے ان سے
بِٱلَّتِى
ساتھ اس طریقے کے
هِىَ
وہ جو
أَحْسَنُۚ
بہترین ہے
إِنَّ
بیشک
رَبَّكَ
رب تیرا
هُوَ
وہ
أَعْلَمُ
خوب جانتا ہے
بِمَن
اس کو
ضَلَّ
جو بھٹک گیا
عَن
سے
سَبِيلِهِۦۖ
اس کے راستے (سے)
وَهُوَ
اور وہ
أَعْلَمُ
خوب جانتا ہے
بِٱلْمُهْتَدِينَ
ہدایت پانے والوں کو

اے نبیؐ، اپنے رب کے راستے کی طرف دعوت دو حکمت اور عمدہ نصیحت کے ساتھ، اور لوگوں سے مباحثہ کرو ایسے طریقہ پر جو بہترین ہو تمہارا رب ہی زیادہ بہتر جانتا ہے کہ کون اس کی راہ سے بھٹکا ہوا ہے اور کون راہ راست پر ہے

تفسير
وَإِنْ
اور اگر
عَاقَبْتُمْ
بدلہ لو تم
فَعَاقِبُوا۟
تو بدلہ لو
بِمِثْلِ
مانند
مَا
اس کے جو
عُوقِبْتُم
زیادتی کیے گئے تم
بِهِۦۖ
ساتھ اس کے
وَلَئِن
اور البتہ اگر
صَبَرْتُمْ
صبر کیا تم نے
لَهُوَ
البتہ وہ
خَيْرٌ
بہتر ہے
لِّلصَّٰبِرِينَ
صبر کرنے والوں کے لیے

اور اگر تم لوگ بدلہ لو تو بس اسی قدر لے لو جس قدر تم پر زیادتی کی گئی ہو لیکن اگر تم صبر کرو تو یقیناً یہ صبر کرنے والوں ہی کے حق میں بہتر ہے

تفسير
وَٱصْبِرْ
اور صبر کیجیے
وَمَا
اور نہیں
صَبْرُكَ
صبر تیرا
إِلَّا
مگر
بِٱللَّهِۚ
ساتھ اللہ کے
وَلَا
اور نہ
تَحْزَنْ
تم غم کرو
عَلَيْهِمْ
ان پر
وَلَا
اور نہ
تَكُ
تم ہو
فِى
میں
ضَيْقٍ
گھٹن میں۔ تنگی میں
مِّمَّا
اس سے جو
يَمْكُرُونَ
وہ چالیں چل رہے ہیں

اے محمدؐ، صبر سے کام کیے جاؤ اور تمہارا یہ صبر اللہ ہی کی توفیق سے ہے اِن لوگوں کی حرکات پر ر نج نہ کرو اور نہ ان کی چال بازیوں پر دل تنگ ہو

تفسير
إِنَّ
بیشک
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
مَعَ
ساتھ ہے
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کے
ٱتَّقَوا۟
جنہوں نے تقوی کیا
وَّٱلَّذِينَ
اور ان لوگوں کے
هُم
وہ
مُّحْسِنُونَ
جو محسن ہیں

اللہ اُن لوگوں کے ساتھ ہے جو تقویٰ سے کام لیتے ہیں اور احسان پر عمل کرتے ہیں

تفسير