اِلَّاۤ اِبْلِيْسَۗ اَبٰۤى اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
سوائے ابلیس کے کہ اُس نے سجدہ کرنے والوں کا ساتھ دینے سے انکار کر دیا
English Sahih:
Except Iblees; he refused to be with those who prostrated.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
سوائے ابلیس کے کہ اُس نے سجدہ کرنے والوں کا ساتھ دینے سے انکار کر دیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
سوا ابلیس کے، اس نے سجدہ والوں کا ساتھ نہ مانا
احمد علی Ahmed Ali
مگر ابلیس نے انکار کیا کہ سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہو
أحسن البيان Ahsanul Bayan
مگر ابلیس کے، کہ اس نے سجدہ کرنے والوں میں شمولیت کرنے سے صاف انکار کر دیا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
مگر شیطان کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
مگر ابلیس کے۔ کہ اس نے سجده کرنے والوں میں شمولیت کرنے سے (صاف) انکار کر دیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
سوائے ابلیس کے کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کیا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
علاوہ ابلیس کے کہ وہ سجدہ گزاروں کے ساتھ نہ ہوسکا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
سوائے ابلیس کے، اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا،