وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور صبر کر، اللہ نیکی کرنے والوں کا اجر کبھی ضائع نہیں کرتا
English Sahih:
And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور صبر کر، اللہ نیکی کرنے والوں کا اجر کبھی ضائع نہیں کرتا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور صبر کرو کہ اللہ نیکوں کا نیگ (اجر) ضائع نہیں کرتا،
احمد علی Ahmed Ali
اور صبر کر بے شک الله نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
آپ صبر کرتے رہیئے یقیناً اللہ تعالٰی نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور صبر کیے رہو کہ خدا نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
آپ صبر کرتے رہئے یقیناً اللہ تعالیٰ نیکی کرنے والوں کا اجر ضائع نہیں کرتا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور آپ صبر کیجئے! بے شک اللہ نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں کرتا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور آپ صبر سے کام لیں کہ خدا نیک عمل کرنے والوں کے اجر کو ضائع نہیں کرتا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور آپ صبر کریں بیشک اﷲ نیکوکاروں کا اجر ضائع نہیں فرماتا،