نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۙ
A Fire
نَارُ
آگ
Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
kindled
ٱلْمُوقَدَةُ
سلگائی ہوئی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی
English Sahih:
It is the fire of Allah, [eternally] fueled.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اللہ کی آگ کہ بھڑک رہی ہے
احمد علی Ahmed Ali
وہ الله کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
وہ اللہ تعالٰی کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
وه اللہ تعالیٰ کی سلگائی ہوئی آگ ہوگی
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہ اللہ کی خوب بھڑکائی ہوئی آگ ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
یہ اللہ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(یہ) اﷲ کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے،