وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ
And indeed he (is)
وَإِنَّهُۥ
اور بیشک وہ
in (the) love
لِحُبِّ
محبت میں
(of) wealth
ٱلْخَيْرِ
مال کی
(is) surely intense
لَشَدِيدٌ
البتہ سخت ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور وہ مال و دولت کی محبت میں بری طرح مبتلا ہے
English Sahih:
And indeed he is, in love of wealth, intense.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور وہ مال و دولت کی محبت میں بری طرح مبتلا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور بیشک وہ مال کی چاہت میں ضرور کرّا (تیز) ہے
احمد علی Ahmed Ali
اوربے شک وہ مال کی محبت میں بڑا سخت ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یہ مال کی محبت میں بھی بڑا سخت ہے (١)
٨۔١ خَیْر،ُ سے مراد مال ہے، اور ایک دوسرا مفہوم یہ ہے کہ نہایت حریص اور بخیل ہے جو مال کی شدید محبت کا لازمی نتیجہ ہے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یہ مال کی محنت میں بھی بڑا سخت ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور وہ مال و دولت کی محبت میں بڑا سخت (گرفتار) ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور بیشک وہ مال کی محبت میں بہت سخت ہے،