اِنَّ الْاِنْسَانَ لِرَبِّهٖ لَـكَنُوْدٌ ۚ
Indeed
إِنَّ
یقیناً
mankind
ٱلْإِنسَٰنَ
انسان
to his Lord
لِرَبِّهِۦ
اپنے رب کے لئے
(is) surely ungrateful
لَكَنُودٌ
البتہ ناشکرا ہے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
English Sahih:
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
حقیقت یہ ہے کہ انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
احمد علی Ahmed Ali
بے شک انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یقیناً انسان اپنے رب کا ناشکرا ہے۔
۱۔٦ یہ جواب قسم ہے۔ انسان سے مراد کافر، یعنی بعض افراد ہیں۔ کنود بمعنی کفور، ناشکرا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یقیناً انسان اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
بےشک انسان اپنے پروردگار کا بڑا ناشکرا ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
بے شک انسان اپنے پروردگار کے لئے بڑا ناشکرا ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک انسان اپنے رب کا بڑا ہی ناشکرا ہے،