اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَٮِٕذٍ لَّخَبِيْرٌ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
یقیناً اُن کا رب اُس روز اُن سے خوب باخبر ہوگا
English Sahih:
Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Aware.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
یقیناً اُن کا رب اُس روز اُن سے خوب باخبر ہوگا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بیشک ان کے رب کو اس دن ان کی سب خبر ہے
احمد علی Ahmed Ali
بے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بیشک ان کا رب اس دن ان کے حال سے پورا باخبر ہوگا (۱)
۱۱۔۱یعنی جو رب ان کو قبروں سے نکال لے گا ان کے سینوں کے رازوں کو ظاہر کر دے گا اس کے متعلق ہر شخص جان سکتا ہے کہ وہ کتنا باخبر ہے؟ اور اس سے کوئی چیز مخفی نہیں پھر وہ ہر ایک کو اس کے عملوں کے مطابق اچھی یا بری جزا دے گا۔ یہ گویا ان اشخاص کو تنبیہ ہے جو رب کی نعمتیں تو استعمال کرتے ہیں لیکن اس کا شکر ادا کرنے کی بجائے، اسکی ناشکری کرتے ہیں۔ اسی طرح مال کی محبت میں گرفتار ہو کر مال کے وہ حقوق ادا نہیں کرتے جو اللہ نے اس میں دوسرے لوگوں کے رکھے ہیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بیشک ان کا رب اس دن ان کے حال سے پورا باخبر ہوگا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اس دن ان کا پروردگار ان کے حالات سے بڑا باخبر ہوگا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو ان کا پروردگار اس دن کے حالات سے خوب باخبر ہوگا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا،