سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَۙ ( العلق: ١٨ )
We will call
سَنَدْعُ
biz de çağıracağız
the Angels of Hell
ٱلزَّبَانِيَةَ
zebanileri
sened`u-zzebâniyeh. (al-ʿAlaq̈ 96:18)
Diyanet Isleri:
Biz de zebanileri çağıracağız.
English Sahih:
We will call the angels of Hell. ([96] Al-'Alaq : 18)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Biz de yakında zebanileri çağırırız.
2 Adem Uğur
Biz de zebânîleri çağıracağız.
3 Ali Bulaç
Biz de zebanileri çağıracağız.
4 Ali Fikri Yavuz
Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız.
5 Celal Yıldırım
Biz de zebanileri çağıracağız.
6 Diyanet Vakfı
Biz de zebanileri çağıracağız.
7 Edip Yüksel
Biz de zebanileri çağıracağız..
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Biz de Zebanileri çağıracağız.
9 Fizilal-il Kuran
Biz de zebanileri çağıracağız.
10 Gültekin Onan
Biz de zebanileri çağıracağız.
11 Hasan Basri Çantay
Biz (de) zebanileri çağırırız.
12 İbni Kesir
Biz de zebanileri çağırırız.
13 İskender Ali Mihr
Biz yakında zebanileri çağıracağız.
14 Muhammed Esed
(o zaman) Biz de semavi azap güçlerini çağırırız!
15 Muslim Shahin
Biz de zebanileri çağıracağız
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Biz de çağıracağızdır zebanîleri.
17 Rowwad Translation Center
Biz de Zebanileri çağıracağız.
18 Şaban Piriş
19 Shaban Britch
20 Suat Yıldırım
Biz de Zebanîleri çağırırız!
21 Süleyman Ateş
Biz de zebanileri çağıracağız.
22 Tefhim-ul Kuran
Biz de zebanileri çağıracağız.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Biz de çağıracağız zebanileri!
- القرآن الكريم - العلق٩٦ :١٨
Al-'Alaq 96:18