Skip to main content

اِسْتَغْفِرْ لَهُمْ اَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْۗ اِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِيْنَ مَرَّةً فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ ۗذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ   ( التوبة: ٨٠ )

Ask forgiveness
ٱسْتَغْفِرْ
(ister) af dile
for them
لَهُمْ
onlar için
or
أَوْ
veya
(do) not ask forgiveness
لَا تَسْتَغْفِرْ
(ister) dileme
for them
لَهُمْ
onlar için
If
إِن
şayet
you ask forgiveness
تَسْتَغْفِرْ
af dilesen
for them
لَهُمْ
onlar için
seventy
سَبْعِينَ
yetmiş
times
مَرَّةً
defa
never
فَلَن
asla
will Allah forgive
يَغْفِرَ
affetmez
will Allah forgive
ٱللَّهُ
Allah
[for] them
لَهُمْۚ
onları
That
ذَٰلِكَ
böyledir
(is) because they
بِأَنَّهُمْ
çünkü onlar
disbelieved
كَفَرُوا۟
inkar ettiler
in Allah
بِٱللَّهِ
Allah'ı
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦۗ
ve Elçisini
and Allah
وَٱللَّهُ
ve Allah
(does) not guide
لَا يَهْدِى
yola iletmez
the people
ٱلْقَوْمَ
kavmi
the defiantly disobedient
ٱلْفَٰسِقِينَ
yoldan çıkan

istagfir lehüm ev lâ testagfir lehüm. in testagfir lehüm seb`îne merraten feley yagfira-llâhü lehüm. ẕâlike biennehüm keferû billâhi verasûlih. vellâhü lâ yehdi-lḳavme-lfâsiḳîn. (at-Tawbah 9:80)

Diyanet Isleri:

Onların ister bağışlanmasını dile, ister dileme, birdir. Onlara yetmiş defa bağışlanma dilesen Allah onları bağışlamayacaktır. Bu, Allah'ı ve Peygamberini inkar etmelerinden ötürüdür. Allah fasık topluluğu doğru yola eriştirmez.

English Sahih:

Ask forgiveness for them, [O Muhammad], or do not ask forgiveness for them. If you should ask forgiveness for them seventy times – never will Allah forgive them. That is because they disbelieved in Allah and His Messenger, and Allah does not guide the defiantly disobedient people. ([9] At-Tawbah : 80)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İstersen onların yarlıganmalarını dile, istersen dileme. Suçlarının örtülmesi için yetmiş kere niyaz etsen gene de Allah, kesin olarak yarlıgamaz onları. Bu da, Allah'ı ve Peygamberini inkar etmeleri, kafir olmaları dolayısıyladır ve Allah buyruktan çıkan kötü topluluğu doğru yola sevketmez.