Skip to main content

قُلْ لَّنْ يُّصِيْبَنَآ اِلَّا مَا كَتَبَ اللّٰهُ لَنَاۚ هُوَ مَوْلٰىنَا وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ   ( التوبة: ٥١ )

Say
قُل
de ki
"Never
لَّن
bize
will befall us
يُصِيبَنَآ
ulaşmaz
except
إِلَّا
başkası
what
مَا
şeyden
Allah has decreed
كَتَبَ
yazdığı
Allah has decreed
ٱللَّهُ
Allah'ın
for us
لَنَا
bizim için
He
هُوَ
O'dur
(is) our Protector"
مَوْلَىٰنَاۚ
bizim sahibimiz
And on Allah
وَعَلَى ٱللَّهِ
Allah'a
[so] let the believers put (their) trust
فَلْيَتَوَكَّلِ
dayansınlar
[so] let the believers put (their) trust
ٱلْمُؤْمِنُونَ
inananlar

ḳul ley yüṣîbenâ illâ mâ ketebe-llâhü lenâ. hüve mevlânâ. ve`ale-llâhi felyetevekkeli-lmü'minûn. (at-Tawbah 9:51)

Diyanet Isleri:

De ki: "Allah'ın bize yazdığından başkası başımıza gelmez. O bizim Mevlamızdır, inananlar Allah'a güvensin."

English Sahih:

Say, "Never will we be struck except by what Allah has decreed for us; He is our protector." And upon Allah let the believers rely. ([9] At-Tawbah : 51)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

De ki: Bize Allah'ın takdir ettiğinden başka bir şey gelip çatmaz kesin olarak. Odur yardımcımız ve inananlar, Allah'a dayanmalıdır.