وَجِايْۤءَ يَوْمَىِٕذٍۢ بِجَهَنَّمَۙ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۗ ( الفجر: ٢٣ )
And is brought
وَجِا۟ىٓءَ
ve getirildiği
that Day
يَوْمَئِذٍۭ
o gün
Hell
بِجَهَنَّمَۚ
cehennem
That Day
يَوْمَئِذٍ
işte o gün
will remember
يَتَذَكَّرُ
anlar
man
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
but how
وَأَنَّىٰ
artık ne (yararı) var?
(will be) for him
لَهُ
kendisine
the remembrance?
ٱلذِّكْرَىٰ
anlamanın
vecîe yevmeiẕim bicehenneme yevmeiẕiy yeteẕekkeru-l'insânü veennâ lehü-ẕẕikrâ. (al-Fajr 89:23)
Diyanet Isleri:
O gün, cehennem ortaya konur. O gün insan öğüt almaya çalışır ama artık öğütten ona ne?
English Sahih:
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance? ([89] Al-Fajr : 23)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve o gün cehennem, ortaya çıktı mı, insan, öğüt alır, anlar ama öğütün, anlayışın artık ne faydası var ona?