فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ ( الإنشقاق: ٢٤ )
So give them tidings
فَبَشِّرْهُم
onlara müjdele
of a punishment
بِعَذَابٍ
bir azabı
painful
أَلِيمٍ
acıklı
febeşşirhüm bi`aẕâbin elîm. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:24)
Diyanet Isleri:
Onlara can yakıcı azabı müjde et.
English Sahih:
So give them tidings of a painful punishment, ([84] Al-Inshiqaq : 24)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık müjdele onları elemli bir azapla.