بَلٰىۛ اِنَّ رَبَّهٗ كَانَ بِهٖ بَصِيْرًاۗ ( الإنشقاق: ١٥ )
Nay!
بَلَىٰٓ
hayır
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
his Lord
رَبَّهُۥ
Rabbi
was
كَانَ
idi
of him
بِهِۦ
O'nu
seeing
بَصِيرًا
görmekte
belâ. inne rabbehû kâne bihî beṣîrâ. (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:15)
Diyanet Isleri:
Bilin ki, Rabbi onu şüphesiz görmekteydi.
English Sahih:
But yes! Indeed, his Lord was ever, of him, Seeing. ([84] Al-Inshiqaq : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Evet, şüphe yok ki Rabbi, onu görürdü.