اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ ( المطففين: ٢٩ )
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
committed crimes
أَجْرَمُوا۟
suç işleyen(ler)
used (to)
كَانُوا۟
idiler
at those who
مِنَ ٱلَّذِينَ
kimselere
believed
ءَامَنُوا۟
inanan(lara)
laugh
يَضْحَكُونَ
gülüyor(lar)
inne-lleẕîne ecramû kânû mine-lleẕîne âmenû yaḍḥakûn. (al-Muṭaffifīn 83:29)
Diyanet Isleri:
Suçlular, şüphesiz, inanmış olanlara gülerlerdi.
English Sahih:
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. ([83] Al-Mutaffifin : 29)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki suç işliyenler, inananlara gülerler.