ثُمَّ اِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيْمِۗ ( المطففين: ١٦ )
Then
ثُمَّ
sonra
indeed they
إِنَّهُمْ
onlar
(surely) will burn
لَصَالُوا۟
elbette gireceklerdir
(in) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
cehenneme
ŝümme innehüm leṣâlü-lceḥîm. (al-Muṭaffifīn 83:16)
Diyanet Isleri:
Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.
English Sahih:
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. ([83] Al-Mutaffifin : 16)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da şüphe yok ki onlar, elbette cehenneme atılırlar.