لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّسْتَقِيْمَۗ ( التكوير: ٢٨ )
For whoever
لِمَن
kimse için
wills
شَآءَ
isteyen
among you
مِنكُمْ
aranızdan
to take a straight way
أَن يَسْتَقِيمَ
doğru hareket etmek
limen şâe minküm ey yesteḳîm. (at-Takwīr 81:28)
Diyanet Isleri:
Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür.
English Sahih:
For whoever wills among you to take a right course. ([81] At-Takwir : 28)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve hele içinizden doğru hareket etmek isteyene.