Skip to main content

وَإِذَا
ve zaman
ٱلسَّمَآءُ
gök
كُشِطَتْ
sıyrılıp açıldığı

veiẕe-ssemâü küşiṭat.

Gök yerinden oynatıldığı zaman;

Tefsir

وَإِذَا
ve zaman
ٱلْجَحِيمُ
cehennem
سُعِّرَتْ
alevlendirildiği

veiẕe-lceḥîmü sü``irat.

Cehennem alevlendirildiği zaman;

Tefsir

وَإِذَا
ve zaman
ٱلْجَنَّةُ
cennet
أُزْلِفَتْ
yaklaştırıldığı

veiẕe-lcennetü üzlifet.

Cennet yaklaştırıldığı zaman;

Tefsir

عَلِمَتْ
bilir
نَفْسٌ
her can
مَّآ
ne
أَحْضَرَتْ
yapıp getirdiğini

`alimet nefsüm mâ aḥḍarat.

İnsanoğlu önceden ne hazırladığını görecektir.

Tefsir

فَلَآ
hayır
أُقْسِمُ
yemin ederim
بِٱلْخُنَّسِ
geri kalıp gizlenenlere

felâ uḳsimü bilḫunnes.

Gündüz sinip geceleri gözüken gezegenlere and olsun;

Tefsir

ٱلْجَوَارِ
akıp gidenlere
ٱلْكُنَّسِ
dönüp saklananlara

elcevâri-lkünnes.

Gündüz sinip geceleri gözüken gezegenlere and olsun;

Tefsir

وَٱلَّيْلِ
geceye
إِذَا
zaman
عَسْعَسَ
sırtını döndüğü

velleyli iẕâ `as`as.

Kararmaya başlayan geceye and olsun;

Tefsir

وَٱلصُّبْحِ
ve sabaha
إِذَا
zaman
تَنَفَّسَ
soluk almağa başladığı

veṣṣubḥi iẕâ teneffes.

Ağarmaya başlayan sabaha and olsun ki,

Tefsir

إِنَّهُۥ
şüphesiz o
لَقَوْلُ
sözüdür
رَسُولٍ
bir elçinin
كَرِيمٍ
değerli

innehû leḳavlü rasûlin kerîm.

Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

Tefsir

ذِى
sahibidir
قُوَّةٍ
güç
عِندَ
katında
ذِى
sahibi
ٱلْعَرْشِ
Arşın
مَكِينٍ
yücedir

ẕî ḳuvvetin `inde ẕi-l`arşi mekîn.

Bu Kuran, arşın sahibi katında değerli, güçlü, sözü dinlenen ve güvenilen şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

Tefsir