ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ ( عبس: ٢٦ )
Then
ثُمَّ
sonra
We cleaved
شَقَقْنَا
yardık
the earth
ٱلْأَرْضَ
toprağı
splitting
شَقًّا
güzel bir yarışla
ŝümme şaḳaḳne-l'arḍa şeḳḳâ. (ʿAbasa 80:26)
Diyanet Isleri:
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
English Sahih:
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], ([80] 'Abasa : 26)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra yeryüzünü bir iyice yardık.