فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ ( عبس: ١٠ )
But you
فَأَنتَ
sen
from him
عَنْهُ
onunla
(are) distracted
تَلَهَّىٰ
ilgilenmiyorsun
feente `anhü telehhâ. (ʿAbasa 80:10)
Diyanet Isleri:
Sen, Allah'tan korkup sana koşarak gelen kimseye aldırmıyorsun.
English Sahih:
From him you are distracted. ([80] 'Abasa : 10)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sen ondan gaflet ediyor, ona aldırış bile etmiyorsun.