Skip to main content

وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙ  ( النازعات: ٤٠ )

But as for
وَأَمَّا
ama
(him) who
مَنْ
kim
feared
خَافَ
korkmuşsa
standing
مَقَامَ
divanında durmaktan
(before) his Lord
رَبِّهِۦ
Rabbinin
and restrained
وَنَهَى
ve men'etmişse
his soul
ٱلنَّفْسَ
nefsi(ni)
from
عَنِ
0
the vain desires
ٱلْهَوَىٰ
kötü heves(ler)-

veemmâ men ḫâfe meḳâme rabbihî venehe-nnefse `ani-lhevâ. (an-Nāziʿāt 79:40)

Diyanet Isleri:

Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.

English Sahih:

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination, ([79] An-Nazi'at : 40)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve ama kim, Rabbinin durağından korkup da nefsi, dileğinden çekmişse.