ثُمَّ اَدْبَرَ يَسْعٰىۖ ( النازعات: ٢٢ )
Then
ثُمَّ
sonra
he turned his back
أَدْبَرَ
sırtını döndü
striving
يَسْعَىٰ
çalışmağa koyuldu
ŝümme edbera yes`â. (an-Nāziʿāt 79:22)
Diyanet Isleri:
Geri dönüp yürüdü.
English Sahih:
Then he turned his back, striving [i.e., plotting]. ([79] An-Nazi'at : 22)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti.